Подборка стиховорений про народы россии

Русские традиции

Педер Хузангай

Йыхрав

Çак çĕре эсир пĕлетĕр–и: Ватă та вăл; ĕмĕр çамрăк та. Ăсан туйĕ хÿхĕм çав тери – Курсан чун киленĕ вăрманта. Уявра уяв ку çĕршывра, Ĕçĕпе – хускатĕ вăл тăва! Кам–ха, кам çак халăха пĕлет: Вăл çĕр пин сăмахпала пуплет. Çĕр пин юрă–çемĕ кĕвĕлет, Çĕр пнн тĕслĕ тĕрĕ тĕрĕ вăл тĕрлет… Пырса курăр — йăлт сирĕнпеле Хатĕр эп тĕрĕслеме пĕрле.

Приглашение в Чувашию

Знаете ли Вы страну такую, Древнюю и вечно молодую, Где в лесу тетерева токуют – Словно песней сердце околдуют, Где коль праздник – от души ликуют, Коль работа — гору дай любую! Знаете ли Вы такой народ, У которого сто тысяч слов, У которого сто тысяч песен И сто тысяч вышивок цветет? Приезжайте к нам — и я готов Это все проверить с вами вместе.

Хузангай, П. П. Приглашение в Чувашию = Йыхрав // Хузангай, П. П. Были мы, и есть, и будем = Эпир пулнa, пур, пулатпaр : . – Шупашкар, 1982. – С. 272-273.

Савнă çĕр, Чăваш çĕршывĕ Авалтан эпир юратнă Пархатарлă Атăла, Ун шывне нумай хумхатнă Тăвалла-анаталла. Пирĕн халăх ĕмĕтленнĕ Кун курасшăн малашне. Сĕм вăрман пире пилленĕ Сиплĕ уçă сывлăшне. Ĕмĕр хыççăн ĕмĕр иртрĕ, Шухăш вĕçрĕ аякка. Ĕмĕтленнĕ ĕмĕт çитрĕ: Пирĕн çул-йĕр сарлака. Пурăнах эс ĕмĕр сывă Халăхсен кил-йышĕнче, Савнă çĕр, Чăваш çĕршывĕ, Аслă Атăл хĕрринче!

Петĕр Хусанкай. Савнă çĕр, Чăваш çĕршывĕ // Тăван сăмах : 2 кл. валли. – Шупашкар, 2003. – С. 9-10.

Аркадий Лукин

Сывлăш

Тăван çĕршыв!Эс сывлăш, тетĕп, –Ман сансăр шух чĕрем тапмасть.Ман сансăр сывламасть ÿпке те,Ман сансăр çамрăк чун çунмасть.Таса та селĕм пултăр сывлăш –Лартатпăр йывăç-чечексем.Уç сывлăшра вара çут сывлăмШăрçа тăвать мерчен чиксе.Уç сывлăш пултăр…Кайăк-кĕшĕкШăрантарать хавас юрра;Уй-хирĕ, улăхĕ ем-ешĕл,Ик куç тулли вăрман – умра.Тÿсейĕп çăкăрсăр та шывсăр,Чун пур пĕр ялкăшĕ çап-çут.Анчах та Сывлăшсăр-ÇĕршывсăрПурнаймăп эпĕ пĕр минут.Тăван çĕршыв!Эс сывлăш, тетĕп, –Ман сансăр шух чĕрем тапмасть.Ман сансăр çырăнмасть йĕрке те,Ман сансăр çамрăк чун çунмасть.

// Лукин, А. В. Çĕнĕ уйăх : сăвăсем / Аркадий Лукин. – Шупашкар, 1963. – С. 3.

Воздух

Мой край — Мой воздух животворный! Я говорю тебе, любя: Ты есть — и дышится просторно, Остыло б сердце без тебя. Мой край родной, Мой воздух чистый, Мои волшебные леса! Надела светлое монисто На луг вечерняя роса. Мой край родной, Мой воздух свежий, Судьба законная моя! Мы землю-мать цветами нежим Под ликованье соловья. Приму беду без укоризны, — Нужда и голод не сомнут, Но я без матери-Отчизны Не проживу и двух минут. Мой край, Мой воздух животворный, Тобой дышу, не надышусь, Тебе хоть строчкой стихотворной, Хотя бы словом, Но – сгожусь!

// Лукин, А. В. Воздух : стихи, поэма / Аркадий Лукин ; пер. с чуваш. Ивана Смирнова. – Чебоксары, 1983. – С. 48.

Расселение чувашей в России

Основная часть народности обитает в Чувашской Республике (примерно 67,7%). Регион располагается на востоке, занимает большинство территории правого побережья Волги, между притоками Сури и Свиягой. На западе населенный пункт граничит с Нижегородской областью, на севере с республикой Марий Эл, на востоке с Татарстаном, на юге с Ульяновской областью. Чувашия является частью Приволжского федерального округа.

За пределами республики большое количество этноса проживает в Татарстане (более ста десяти тысяч человек), Башкортостане (примерно 107,5 тыс.). Значительная часть чувашей обитает в Ульяновской (девяноста пять тысяч), Самарской (84,1 тыс.) областях и в Сибири. Незначительная часть этноса нашла пристанище за пределами России.

Михаил Сениэль

Моей Чувашии

Все вынесла — и вспомнить тяжко! –

Года бесправья, нищеты.

Я говорю земле чувашской:

Была, и есть, и будешь ты!

Сегодня жизнь пришла иная,

Улыбки ваши – от души,

Чувашия, страна родная,

Родной народ мой – чуваши.

Отныне жизнь – не пляска смерти.

Ты, край родной, не пропадешь,

Когда полно друзей на свете,

Когда в большой семье живешь.

И снова песнь моя простая

Стремится влиться в голоса

Чувашии – родного края,

Чье имя – светло, как роса.

Возвысить бы его всей жизнью,

Заботой всей, тревогой всей.

Чувашия, моя отчизна,

Как мать, ты веришь в сыновей.

Нам край чужой не станет раем,

Пока горит в душе твой свет,

Чувашия, родимый край мой,

Ты без меня – живешь.

Я – нет!

Сениэль, М. Моей Чувашии : //

Сениэль, М. Лунные ночи : стихотворения и поэма / М. Сениэль.

– Москва, 1983. – С. 3-4 – (Новинки «Современника»).

История появления

Первые упоминания народности датируются шестнадцатым веком. Существует множество разнообразных версий происхождения этноса. Вероятней всего, потомками чувашей были тюркские племена. Во втором веке до нашей эры они начали мигрировать по направлению к западу.

В поисках лучшей жизни люди добрались до территории, которая в наши дни именуется городом Чебоксары. Регион был заселен тюрками в седьмом веке и лишь спустя триста лет было организовано отдельное государство, известное в те времена под названием Волжская Булгария.

В десятом веке оно считалось одним из сильнейших поселений на территории Руси, причем точные границы республики до сих пор известны. В те времена численность нации, обитающей в Булгарии, насчитывала почти полтора миллиона человек и представляла собой смесь из разного этноса. Рядом с болгарами мирно сосуществовали мордва, армяне, славяне и т.д.

История чувашского народа могла развиваться иначе, но в 1236 году на территорию вторглись враждебно настроенные монголо-татары. Они практически до основания разрушили Булгарию. Часть люди, спасаясь от захватчиков, двинулись по направлению к северу, где образовали Казанское ханство. Оно вошло в состав Руси в 1552 году во времена похода Ивана Грозного.

С киргизского языка наименование этноса переводится как «скоромные». В соответствии с современными словарями «чуваши» – это «безобидные».

Василий Давыдов-Анатрин

Ытарайми чӑваш ҫӗршывӗ

Кӗвви Т. Фандеевӑн

Ытарайми Чӑваш ҫӗршывӗ,

Пире пӗрлештерсе тӑран.

Ялан хастар, пул ӗмӗр сывӑ, —

Эпир телейлӗ эс пуртан.

Хушса юрламалли:

Ҫӗрӗм-шывӑм, Чӑваш ен,

Пур халӑхпа ҫӗкленсе

Малтан мала утар-и,

Ӗмӗр пӗрле пурнар-и…

Пире пилленӗ Улӑп-паттӑр

Ята, чыса ҫӳлте тытма, —

Пуҫа тайса тупа тӑватпӑр

Хӗрӳ ӗҫре ҫунса тӑма!

Хушса юрламалли.

Малашлӑха чунтан шанатпӑр

Тӑванлӑх, туслӑх вӑйлӑран.

Ӗҫченлӗхпе хисеп куратпӑр

Ҫӗршывӑма юратнӑран!

Хушса юрламалли.

Давыдов-Анатри, В. Ытарайми Чӑваш ҫӗршывӗ : / кӗвви Т. Фандеевӑн // Давыдов-Анатри, В. И. Юррӑмсем — ҫунатӑмсем : / В. И. Давыдов-Анатри. – Шупашкар, 1997. – С. 7.

Интересные факты русского языка для детей

Русский язык самобытный и выразительный. Ни в одном другом языке мира нет столько тонкостей, касающихся правописания и произношения слов.

Интересные факты русской речи для детей:

  1. В русском языке существует два слова с тремя идущими подряд буквами «еее» — змееед, длинношеее.
  2. Насчитывается 74 слова, начинающиеся на «й», но из них используются в обиходе не более 10-ти.
  3. В слове «обороноспособность» 7 букв «о». Термин означает уровень подготовленности для отражения вражеского нападения.
  4. «Соответственно» — это одновременно союз и предлог, который является самым длинным, в нем четырнадцать букв.
  5. В древности между словами не было пропусков, все слова писали слитно и поочередно друг за другом.
  6. В русском языке буква «ф» встречается только в словах иностранного происхождения.
  7. Еще в нем нет слов, которые начинаются с мягкого и твердого знака. А с буквы «ы» начинаются только названия.
  8. «Вынуть» — это слово лишено корня. В его составе присутствует приставка «вы», суффикс «ну» и окончание «ть».
  9. В русском языке к каждому слову можно подобрать синоним без потери первоначального смысла.
  10. В лексике русского человека много фразеологизмов, то есть устойчивых выражений с переносным значением.

Лингвисты называют русский язык живым. Даже сейчас в нем постоянно происходят изменения. Во многом это связано с компьютеризацией, внедрением и расширением социальных сетей, ускорением темпа жизни, увеличением объема поступающей людям информации.

Стихи про единство народа

Каких народов только нет…

Каких народов только нет
В стране великой нашей:
Как пестрый солнечный букет,
Калмыки и чуваши,

Татары, коми и мордва,
Башкиры и буряты —
Всем скажем добрые слова,
Любому будем рады.

Прекрасен горный край Кавказ
Здесь разные народы.
На Крайнем Севере у нас
Живут оленеводы.

Вот кабардинец на коне,
Вот рыболов тунгусский,
Но больше всех у нас в стране
Кого? Конечно, русских!

Дружба народов

Сегодня, когда так много наций в мире,
И мы плечом стоим сейчас друг к другу,
Нельзя играться жизнями, как в тире,
Не замечая в чьём – то сердце вьюгу.

Мы разные, конечно, все снаружи,
Но в наших жилах кровь одна течет,
И в самые холодные вновь стужи,
Цвет кожи будет уж не в счет.

У нас, у всех одни и те же чувства,
И сердце одинаково стучит,
В душе должно быть все-таки не пусто,
Когда о помощи народ другой кричит.

Да, разные у нас традиции и вера…
Екатерина Капель

Дружба больше чем любовь

Дружба больше, чем любовь
Уважение больше страсти
Не испортит день ненастье
Не испортит вино кровь

Если хочешь славно жить,
Если хочешь уважение,
Не старайся покорить,
Не потворствуй унижению

Сердце — птица, два крыла
Равновесие какое!
Прикоснись рукой слегка,
И откликнется родное

Откуда они пришли?

Если чуваши жили в Булгарии еще в X веке, и уже тогда славились строптивостью и спаянностью, можно предположить, что корни народа древние.
Сами чуваши высказывают смелые предположения, что являются прямыми потомками древних шумеров.
Эта идея возникла еще во времена СССР: её выдвинул филолог Николай Марра, заявивший, что название «чуваш», «чаваш» – не что иное, как видоизмененное «шумар», «шумер».
Идею поддерживает чувашский автор Геннадий Егоров, пытающийся отследить схожесть языка с древнешумерским и считает, что Булгарию основали шумеры, пришедшие с юга в X–III вв. до нашей эры.
Действительно, чувашский язык выделяется среди тюркских, и считается единственным живым языком Булгарии. Филологи думают, что чувашский отошел от пратюркского на рубеже эр, и связывают это опять же с вторжением гуннов, что заставляет задуматься – а не стали ли чуваши потомками этого воинственного народа? Ведь возможного предка чувашей – народ тоба китайцы считали детьми гуннов.
Наука соглашается, что шумеры действительно уходили на север. Например, в Узбекистане около Термеза был найден шлем шумерского воина IV века до нашей эры, а некоторые тюркские слова действительно схожи.
Но все же большинство ученых связывают происхождение чувашей с тюрками, вышедшими из Азии и смешавшимися с автохтонными уграми. При этом возникает вопрос – откуда же взялись угры, и кем были эти тюрки? Быть может, все-таки гуннами? Но на вопрос нет ответа.

Короткие цитаты Константина Георгиевича Паустовского

Паустовский почти всегда глядит на жизнь с лирической точки зрения. Идеалы, в данном случае, довольно высоки. Он задумывается о дружбе, любви, верности. Также Константин Георгиевич очень ценит природу Руси, создает неповторимую атмосферу. Он отмечает органичность языка и его многообразие. Вот короткие цитаты этого писателя:

Нам дан во владение самый богатый, меткий, могу­чий и поистине волшебный русский язык. К. Г. Паустовский.


Короткие цитаты Константина Георгиевича Паустовского
Короткие цитаты Константина Георгиевича Паустовского
Короткие цитаты Константина Георгиевича Паустовского
Короткие цитаты Константина Георгиевича Паустовского
Короткие цитаты Константина Георгиевича Паустовского

Паустовский пробовал себя и как детский автор. Именно благодаря красоте русского языка ему в полной мере удается передать великолепие мира.

Традиционная кухня и еда


Кышынак

Традиционная чувашская кухня отражает исторические и культурные особенности этого народа. Она включает в себя разнообразные блюда, где используются местные продукты, такие как курица, говядина, яйца, картофель, капуста, рис, кукуруза, пшено, овощи, фрукты и ягоды.

Некоторые из наиболее известных традиционных блюд чувашской кухни включают в себя:

  • Чебуреки. Это традиционные пироги, которые напоминают маленькие полумесяца. Они могут быть изготовлены с различными начинками, такими как мясо, картофель, капуста, рис, сыр или ягоды.
  • Чак-чак. Это сладкое блюдо, которое изготавливается из кусочков теста, которые жарятся в растительном масле и затем обмакиваются в медовом сиропе.
  • Калитки. Это блюдо, которое изготавливается из жареного теста, которое нарезается на полоски и подаётся со сметаной.
  • Кышынак. Это блюдо, которое похоже на маленькие пироги, но сделанные из слоеного теста и начинки из картофеля, риса или мяса.
  • Уря. Это блюдо, которое состоит из печеных или жареных рыб или мяса, смешанных с луком и специями.

Откуда название?

Никто не может точно сказать, почему чуваши называются чувашами.
В русских летописях они впервые упоминаются в 1521 году: «…И вси князи Казанскиа и Татаровѣ и Мордва и Черемиса и Чюваши».
Существует несколько гипотез происхождения названия «чуваш».
Считается, что «чуваш», «чаваш» – это самоназвание народа. Но откуда оно взялось? Одни филологи считают, что это измененное название «суваз», которое чуваши носили раньше. Во всяком случае, арабские путешественники еще в 10 веке упоминали некий народ – то ли суваш, то ли суваз, который жил в пределах Великой Булгарии и отказывался принимать ислам, оставаясь верным язычеству. Поскольку в арабском языке отсутствует звук «ч», то скорее всего это были чуваши.
Арабам вторит князь Андрей Михайлович Курбский, который упоминает в записках о существовании на реке Суре неких «горных черемисов», которые сами себя звали «чуваша».
Само же название могло произойти от имени родоначальника – богатыря Сувара или же от некоего народа савиры, которые ушли в леса от исламских проповедников со своим вождем по имени Выраг.
Английский востоковед Джерард Клосон считает, что название народа произошло от названия их предков – табгачей или тоба, которые впервые упоминаются в хрониках в III веке, как народ, живущий в Монголии. Тоба были кочевниками , несколько сот лет они жили в долине реки Онон, а затем вторглись в Китай и основали династию Северную Вэй. Жужани, основавшие позже Жужаньский каганат, считали себя потомками тоба.
Составитель этимологического словаря Макс Фасмер объясняет происхождение названия народа от киргизского слова Živaš и от названия нижних кумандинцев «чабаш»: и то, и другое означало «мирный». Название могло произойти и от татарского слова džуvаš, которое означает то же самое. Схожее слово есть и древнетюркском – javaš.
Как видите, даже поверхностное знакомство с мнениями ученых заставляет говорить о том, что перед нами – древний народ с таинственной историей.

Внешность и народный костюм

Представители этноса мало чем отличаются жителей средней полосы России. Европеоидный тип внешности с чертами монголоидной расы и средний рост – этими словами можно описать обычного жителя Чебоксар.

Характерной чертой нации считается прямой аккуратный нос, низкая переносица, лицо округлой формы, четко очерченные скулы и небольшой рот. Среди чувашей можно встретить и голубоглазых блондинов и темнооких брюнетов.

Национальные одеяния также похожи на наряды жителей средней полосы России. В основе женского костюма лежит ярко расшитая сорочка, дополненная халатом, передником и поясом. Барышни обязательно надевали головной убор (тухью) и многочисленные украшения, щедро обсыпанные блестящими и звенящими монетками.

Костюм мужчин отличался простотой и скромностью. Наряд включал в себя рубаху, штаны и пояс. Вещи шили в основном из сукна и холста. На ноги одевали онучи, сапоги или лапти. В холодное время года наряд дополняли кафтаном (шупар) и шубой на овчине (кёрёки). Традиционная вышивка чувашей представляла собой геометрический узор и символический рисунок древа жизни.

Ни один представитель народности не имел права покидать дом с непокрытыми волосами. Барышни творчески походили к декорированию головного убора. Тухью конусообразной формы надевали незамужние девушки, а вот дамы, связанные семейными узами, облачались в округлую хушпу. Изначально шляпка выполняла роль своеобразного оберега, позже её использовали для украшения внешнего облика.

Александр Алга

«Савнӑ ҫӗрӗм-шывӑм, ман тӑван ҫӗршывӑм!..»

Савнӑ ҫӗрӗм-шывӑм, ман тӑван ҫӗршывӑм!

Иртнӗ хурлӑхушӑн ҫитрӗ ырлӑху.

Йывӑр пусмӑр витӗр ҫӗнтерӳллӗн, сыввӑн

Тухрӗ Ҫӗн куна сан паттӑр халӑху.

Ирӗклӗ ҫӗршывӑн ирӗклӗх кун-ҫулӗ —

Шуҫӑмран пуҫланнӑ ҫуллахи кунсем.

Кӑнтӑрла ҫывхарӗ! Кун пек чух кам юлӗ

Уҫҫӑн юрламасӑр савнӑҫ юррисем?

Янӑрать-и юрӑ аслӑ ҫӗрӗм-шывӑм

Куҫ тулли уй-хир пек ешерни ҫинчен,

Савнӑ ҫӗрӗн-шывӑн савнӑҫлӑ хӗр-ывӑл

Паттӑррӑн, телейлӗн ҫитӗнни ҫинчен;

Янӑрать-и юрӑ сулхӑн каҫӑн-ирӗн

Ӗҫ юрри илемлӗн шӑранни ҫинчен,

Кӑмӑл ҫӗкленмелӗх, чун уҫҫилӗх пирӗн

Чӗрери чи ҫывӑх юрату ҫинчен;

Янӑрать-и юрӑ тӑвӑл-ҫулӑм умӗн

Чунсене пит ҫирӗп тытасси ҫинчен,

Хамӑрӑн ҫӗршывшӑн пурте ҫума-ҫумӑн,

Харӑссӑн тӑмашкӑн хатӗрри ҫинчен,—

Ҫамрӑклӑх сасси вӑл, унӑн вӑй-хӑвачӗ;

Ҫӗнӗ сывлӑш илнӗ ҫӗнӗ юрӑра

Тӗнчене чӑн пурнӑҫ параканӑн ячӗ,

Аслӑ Ленин ячӗ ӑшшӑн янӑрать.

Алга, А. Е. «Савнӑ ҫӗрӗм-шывӑм, ман тӑван ҫӗршывӑм!..» : //

Алга, А. Е. Сӑвӑсем / А. Е. Алга. – Шупашкар, 1962. – С. 17.

Усердно русский я учил

Усердно русский я учил,

Дружил с ним неразлучно

Он окрылял и чаровал

Простою речью звучной,

Читая Пушкина стихи,

Вдыхая строчек свежесть,

С волнением в сердце я познал

Как он прекрасно нежен!

Николай Заболоцкий

Любопытно, забавно, и тонко

Любопытно, забавно, и тонко:

Стих, почти непохожий на стих.

Бормотанье сверчка и ребенка

В совершенстве писатель постиг.

И в бессмыслице скомканной речи

Изощренность известная есть.

Но возможно ль мечты человечьи

В жертву этим забавам принесть?

И возможно ли русское слово

Превратить в щебетанье щегла,

Чтобы смысла живая основа

Сквозь него прозвучать не могла?

Нет! Поэзия ставит преграды

Нашим выдумкам, ибо она

Не для тех, кто, играя в шарады,

Надевает колпак колдуна.

Тот, кто жизнью живет настоящей,

Кто к поэзии с детства привык,

Вечно верует в животворящий,

Полный разума русский язык.

Михаил Крюков

Поздравления на чувашском языке (Салам сӑмахӗсем)

Юбиляру: Аллӑ ҫул — паллӑ ҫул (Пятьдесят лет — заметная дата).

Пожелание уезжающим (путешественнику): Каяс ҫул такӑр пултӑр, ларас вырӑн типӗ пултӑр! (Пусть до­рога для ходьбы будет ровной, а место для отдыха — сухим!)

Пожелание невесте: Ӗмӗрӳ сурпан пек вӑрӑм пултӑр, хушпу кӗмӗлӗ пек ҫутӑ пултӑр! (Пусть век будет долгим как сурбан, светлым как монета на хуш­пу! )

Пожелания юбиляру:

Сакӑр сӑхман, хӗрӗх кӗпе ҫӗтмелле пултӑр! (Износить вам восемь кафтанов, сорок пар белья!)

Пурӑнас ӗмӗр вӑрӑм пултӑр, вилес кун канлӗ пултӑр (Чтобы жизнь была долгой, смертный день — спокойным).

Сывлӑху чӑваш юманӗ пек ҫирӗп, ӗмӗрӳ аслӑ Атӑл пек анлӑ, утас ҫулу такӑр, вӗҫес пӗлӗтӳ уяр пултӑр. Мӑнукусем куҫ тулли телей парнелеччӗр, сӑн-питӳ ялан савӑнӑҫпа ялкӑштӑр, ҫӗр ҫинчи мӗн пур таси, ырри, телей кӳрекенни санпа пӗр ҫулпа уттӑр.

Ан чирле, ан ватӑл нихӑҫӑн, пул хаваслӑ, кӑмӑллӑ ялан.

Ӑшшуна паратӑн ҫке чунтан, эсӗ хаклӑ пире ылтӑнран.

Ҫул хыҫҫӑн ҫул иртсе хыҫӑ юлсан та,

Эс уншӑн ан кулян, ан пӑшӑрхан,

Пул сывлӑхлӑ ялан, ҫапла пулсассӑн –

Укҫаллӑ этемрен те эс пуян.

Юман пек ҫирӗп сывлӑх, сурпан пек вӑрӑм ӗмӗр, иксӗлми телей сунатпӑр.

Саншӑн ҫутаттӑр илемлӗ ҫут ҫалтӑр,

Саншӑн ҫӗклентӗр ӑшпиллӗ хӗвел.

Савӑк сар кайӑк ҫӗн юрӑ ҫураттӑр,

Ырлӑх, телей кӳтӗр ҫак юбилей.

Ҫуралнӑ кунпала салам сана, аннеҫӗм

Чи ҫирӗп сывлӑх та телей сана, чӗкеҫӗм!

Тӑватпӑр тав сан ҫепӗҫ алсене,

Сан тимлӗхне, ачашӑн ҫуннине,

Чирлесен пӗр куҫ хупманнине…

Нихӑҫан та тав туса пӗтереймӗн!

Ҫак кун ҫуралнӑ эсӗ ҫӗр ҫине,

Ытарайми, чи хаклӑ ҫын –Анне!

Хурҫӑ пек ҫирӗп сывлӑх, иксӗлми телей сунатпӑр.

Пурӑнма сунатпӑр ҫӗр ҫулччен,

Пултӑр сывлӑх мӗн ватӑличчен.

Эс пурри пире савӑнтарать

Пур тӑван та сана саламлать.

Сывлӑхӑр чул пек ҫирӗп, утас ҫулӑр тумхахсӑр пултӑр, чӗрӗр ҫурхи кун пек юрлатӑр.

Нумай ырлӑх сунатпӑр

Вӑрӑм ӗмӗр пиллетпӗр.

Вӑй-халу пултӑр иксӗлми,

Утсам пурнӑҫ ҫӳлӗпе пӗр такӑнми.

Ӑшӑ чун, ырӑ кӑмӑл санра

Ҫӑлкуҫ шывӗ пекех иксӗлмест.

Тӗнчере эс пурришӗн Турра

Тав тумашкӑн сӑмах та ҫитмест.

Саншӑн ҫутаттӑр илемлӗ ҫут ҫӑлтӑр,

Саншӑн ҫӗклентӗр ӑшпиллӗ хӗвел.

Савӑк саркайӑк ҫӗн юрӑ юрлатӑр,

Сунатӑп сывлӑх та пысӑк телей.

Сирӗн пурнӑҫ – пирӗншӗн ыр тӗслӗх,

Ӑмсанатпӑр чӗререн сире.

Ҫут мерчен пек кӗмӗл тӗслӗ

Ҫӳҫӗрсем ҫинче выртать тӗтре.

Кил тӗрекӗ – атте, чун тӗрекӗ – анне,

Йышӑнсамӑр тӑван ачӑрсен саламне.

Сиртен хаклӑ ҫынсем урӑх ҫук тӗнчере,

Сирӗн ҫутӑ сӑнарӑр пирӗн чун-чӗрере.

Пире чун парса тӗрӗс-тӗкел пӑхса ӳстернӗшӗн, ӑс панӑшӑн ҫӗре ҫити пуҫ таятпӑр.

Сан сывлӑху тӗреклӗ пултӑр,

Ҫӑлкуҫ пек тӑтӑр вӑл тапса.

Телей хӗвелӗ саншӑн ҫӳнтӑр,

Ҫапла калатпӑр ыр сунса.

Сывлӑхӑр хурҫӑ пек ҫирӗп, кӑмӑлӑр сар ҫу пек ҫемҫе, пурнӑҫӑр телейлӗ пултӑр. Малашне те пархатарлӑ ӗҫре чуна хурса ӗҫлеме вӑй-хӑват сунатпӑр. Ҫумӑрта яланах ҫывӑх ҫыннӑрсемпе шанчӑклӑ тусӑрсем пулччӑр. Ачӑрсемпе савӑнса, ырӑ курса пурӑнмалла пултӑр.

Ӑшӑ чун, ырӑ кӑмӑл сирте

Ҫӑлкуҫ шывӗ пек иксӗлми.

Тӗнчере эсир пурришӗн Турра

Тав тумашкӑн сӑмах та ҫитмест.

Кӗреш юман пек ҫирӗп сывлӑх, тулӑх пурнӑҫ, тулли телей, ҫӑлкуҫ пек тапса тӑракан вӑй-хӑват сунатпӑр. Хуйхӑ-суйхӑ санран аякран пӑрӑнса ирттӗр, ӗмӗтӳсем пурнӑҫӑ кӗрсе пыччӑр. Нумай-нумай ҫул пире савӑнтарса пурӑнмалла пултӑр.

Вӑрӑм пултӑр санӑн ӗмӗрӳ,

Хурҫӑ евӗр пултӑр сывлӑху,

Ҫӑлкуҫ евӗр таптӑр вӑй-халу,

Умра ҫиҫтӗр тулли телейӳ.

Пурӑн ӗмӗр савӑнса,

Пурнӑҫ илемне туйса!

Пурнӑҫра телей пилленӗ,

Ӑс парса ырра вӗрентнӗ,

Ҫунатсем парса вӗҫтернӗ!

Ҫул хыҫҫӑн ҫул иртсе хыҫа юлсан та,

Эс уншӑн ан кулян, ан пӑшӑрхан,

Пул сывлӑхлӑ ялан, ҫапла пулсассӑн –

Укҫаллӑ этемрен те эс пуян.

Ҫакӑ чаплӑ юбилей

Кӳтӗрех сана телей.

Пач ан ватӑл, пул маттур!

Юбилей телей ҫеҫ илсе килтӗр,

Хуйхӑ-суйхӑ ирттӗр айккинчен.

Ырлӑх – сывлӑх Турӑ парнелетӗр,

Эпир хисеплетпӗр чӗререн.

Аллӑ ҫул – нумай-и вӑл, сахал-и –

Пурнӑҫ шав шӑвать-ха малалла.

Сан ҫинчен начаррине кам калӗ,

Тӗллевре – ырӑ ӗҫ тумалла!

Санпала эпир мӑнаҫланатпӑр

Тӑван халӑхшӑн чунтан тӑрӑшнӑран.

Сывлӑх, ӑнӑҫу, телей сунатпӑр,

Тав тӑватпӑр пӗтӗм кӑмӑлтан.

Ылтӑн туй ячӗпе саламлатпӑр сире,

Килӳшӳллӗн тапайтӑр ялан ик чӗре,

Пурнӑҫра юрату вӑй парса тӑрсан,

Ватлӑх тартӑр ситен аякран-аякка.

Салам сӑмахӗсене хаҫат-журнал тӑрӑх хатӗрленӗ.

Вариант 2

Язык — это то средство общения, с помощью которого мы можем показывать свою речь, доносить свою мысль, и у всех народов он разный. Где-то говорят на индийском, а где-то — на русском. И как раз таки русский язык — мой родной язык.

Русский язык мне очень нравится. Он не такой сложный, как например, английский, ведь его легче понять. Он очень богат и красив, в нём есть тысячи прекрасных слов, которые можно выразить в любой момент. Благодаря русскому языку созданы тысячи книг, сняты сотни фильмов, которые смотрят по всему миру. Русский язык — универсален. Он используется не только в России и ближних странах, а и в других частях света. Нередко увидеть в Америке человека, разговаривающего на русском, поэтому русский очень распространённый язык.

Если затрагивать начало русского языка, то никто точно не знает, когда он появился, но уже на протяжении 2000 лет он постоянно пополняется и обновляется людьми, называемыми лингвистами. Огромный вклад в русский язык вложили такие известные лингвисты и не только, как: В. И. Даль, М. В. Ломоносов, С. И. Ожегов и другие. Месяцами они работали над тем, как сделать русский язык лучше, удобнее, и, сюда по всему, у них это получилось. Возможно, без них не было бы такого русского языка, который мы видим сейчас, всех тех прелестей, которых у нас не было ещё 100 лет назад.

Русский язык не мог не затронуть и политическое дело. Каждый день тысячи людей, чьей профессией является переводчик, трудятся изо дня в день чтобы перевести русскую речь на другой язык, или наоборот. Несмотря на популярность других языков в странах, власти страны пытаются вытеснять другие языки, оставляя только свой родной язык. Сейчас такого нет, но когда-то данные действия происходили. Хорошо, когда в твоём городе все разговаривают на одном языке, ты всех понимаешь, но, когда в городе появляется иностранец — это ещё интереснее, не так ли?

Русский язык — это очень надёжный язык. Его даже можно назвать одним из лучших языков мира. Если подумать, то невозможно представить любое государство без ихних традиций, их традиционных блюд, их родного языка, и Россия здесь — не исключение. Без родного языка не было бы самого народа. Родной язык является важнейшим средством общения в стране. Он, являясь доступным, может постоянно усовершенствоваться, выходя на новый уровень. От таких усовершенствований далеко не ушёл и русский язык. Я смело могу заявить, что я горжусь моим родным языком — русским языком!

Слова

Много слов на земле. Есть дневные слова-

В них весеннего неба сквозит синева.

Есть ночные слова, о которых мы днем

Вспоминаем с улыбкой и сладким стыдом.

Есть слова — словно раны, слова – словно суд,-

С ними в плен не сдаются и в плен не берут.

Словом можно убить, словом можно спасти,

Словом можно полки за собой повести.

Словом можно продать, и предать, и купить,

Слово можно в разящий свинец перелить.

Но слова всем словам в языке нашем есть:

Слава, Родина, Верность, Свобода и Честь.

Повторять их не смею на каждом шагу,-

Как знамена в чехле, их в душе берегу.

Кто их часто твердит – я не верю тому,

Позабудет о них в огне и дыму.

Он не вспомнит о них на горящем мосту,

Их забудет иной на высоком посту.

Тот, кто хочет нажиться на гордых словах,

Оскорбляет героев бесчисленных прах,

Тех, что в темных лесах и в траншеях сырых,

Не твердя этих слов, умирали за них.

Пусть разменной монетой не служат они,-

Золотым талоном их в сердце храни!

И не делай их слугами в мелком быту –

Береги изначальную их чистоту.

Когда радость – как буря, иль горе – как ночь,

Только эти слова тебе могут помощь!

Г. Тукай

Появление людей в Чувашии

Первые поселения людей на территории Чувашии появились около 8 тысячелетий тому назад. Это были первобытные племена, которых нельзя причислять ни к одному народу, ныне существующему на чувашских землях.

Становление чувашей начинается с началом нашей эры, когда суварские и булгарские завоеватели начали продвигаться к западным территориям к Семиречью и казахским степям. В этот же период наблюдается тесное взаимодействие кочевых племён со скифами, саками, аланами и прочими ираноязычными народностями, которые значительно обогатили культуру предков чувашей.

Поразительно, но одно только название чувашей открывает взаимоотношения с булгарами и особенности их характера. Как предполагает большинство исследователей, слово это восходит к булгарскому “явас”, что переводится как “тихий, дружелюбный”.

Оно являлось прямой противоположностью “сармас” (слышится в названии сарматов), что значило “воинственный”. По всей видимости, булгарское завоевание на чувашских территориях проходило мягко и спокойно, поскольку местные жители не оказывали сопротивления.

Чуваши верховые. Казанская губерния, Цивильский уезд. Начало 20 века.

Формирование чувашей как народа

Происхождение чувашей вызывает немало вопросов, ведь, как уже отметила, их язык является единственным живым из всей булгарской группы. Этот факт подтверждается в работах историка А.А.Чеченова:

Становление чувашского этноса объясняется несколькими основными теориями, что бытуют в научном мире. Одна из самых популярных принадлежит исследователям А.Б.Булатову и В.Д.Димитриеву. Согласно ей, предками современных чувашей были булгаро-сувары.

Это же в некоторой степени подтверждает поздняя чувашская легенда о двух братьях Болгаре и Суваре, которые увидели на реке лодку с красавицей Хунтеслу. Им было велено выбрать что-то одно, и в итоге Болгар взял лодку, а Сувар сделал своей женой прекрасную царевну, став основателем народа.

Впрочем, существуют и “самостоятельные” теории, называющие предками чувашей либо булгар, либо сувар. Причиной таких предположений являются общие черты в культуре и языках, многие особенности ведения быта, что были приняты у этих народов.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Детский секрет
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: