Сказки про ведьм: лучшая подборка произведений для детей

Русские литературные сказки

Василий Андреевич Жуковский (1783–1852) стал одним из родоначальников русской авторской сказки. В сказках А.С.Пушкина (1799–1837) отразилось знакомство с разнообразными текстами, от народных сказок из собрания братьев Гримм до высокой литературы. Несомненное влияние на пушкинские сказки оказало и знакомство автора с русским фольклором.

Одна из лучших русских авторских сказок Черная курица, или Подземные жители. Волшебная повесть для детей (1829) написана Антонием Погорельским (настоящие имя и фамилия – Алексей Алексеевич Перовский, 1787–1836). Заметную роль в становлении русской литературной и авторской сказки сыграли Владимир Иванович Даль со своими вариациями на темы русской фольклорной сказки, Петр Павлович Ершов (1815–1869), автор стихотворной сказки Конек-Горбунок (1834), Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин (1862–1889), создатель многочисленных сатирических сказок.

Корней Иванович Чуковский (настоящие имя и фамилия – Николай Васильевич Корнейчуков, 1882–1969). создал ряд сказок, ставших классическими – Мойдодыр (1923), Тараканище (1923), Муха-цокотуха (1924), Бармалей (1925), Айболит (1929). 

Интересный авторские сказки в русле народной устной традиции создали отлично знавшие северный фольклор Борис Викторович Шергин (1896–1973,и Степан Григорьевич Писахов (1879–1960).Этапной в развитии авторской сказки стала книга Юрия Карловича Олеши (1899–1960) Три толстяка (1924, выход в свет – 1928), его единственный опыт в детской литературе. 

Произведения Евгения Львовича Шварца (1896–1958)  Дракон (1944), Обыкновенное чудо (1954), демонстрируют прекрасное знание западноевропейской сказки, но являются неотъемлемой частью художественного мира драматурга.

Популярной стала Алексея Николаевича Толстого (1883–1945) Золотой ключик, или Приключения Буратино (1936)., где рассказывается о похождениях деревянного мальчика Буратино.

Лазарь Ильич Лагин (настоящая фамилия – Гинзбург, 1903–1979), создавая повесть Старик Хоттабыч (1938) строит повествование, описывая сказочное волшебство в социалистической стране, выработавшей новый тип человека..

С пересказа книги американского писателя Л.Ф.Баума «Мудрец из страны Оз»  начинал Александр Мелентьевич Волков (1891–1977), написавший  повесть «Волшебник Изумрудного города» (первое издание – 1939).  Вышедшие впоследствии Урфин Джюс и его деревянные солдаты, Семь подземных королей, Огненный бог Марранов, Желтый туман и Тайна Заброшенного Замка – оригинальные сочинения автора.

Переходный между литературной и авторской сказкой жанр представлен в сборниках Финист – Ясный Сокол (1947) и Волшебное кольцо (1949), собранных Андреем Платоновичем Платоновым (1899–1951). Русские народные сказки преображены настолько, что вряд ли верно называть это «обработкой».

Стихи на Хэллоуин короткие

Упыри, вампиры, ведьмы,
Плачет бедный херувим:
В октябре денёк последний,
Наступает Halloween.

Люди чем-то заболели,
День такой всего один,
Страшные же все недели,
Сплошь и рядом Halloween.

***

Достанем наряды из тёмных глубин,
Всех будем пугать до рассвета.
Да здравствует праздник Хэллоуин,
Весь в масках чёрного цвета.

***

Становится в доме темней и темней:
Вот время кошмаров и жутких теней.
К нам Призрак прокрался среди темноты.
Но кто этот Призрак? Конечно же, ТЫ!

***

Ночь колдовства, чудес и страхов,
Ночных блужданий, криков, ахов!
Встречается в вечер святой повсеместно
Различная нечисть: в аду нет ей места!
Ведьмы, колдуны, эльфы и маги,
Тыкву со свечкой несут вурдалаки!
Вампиры по ночи гулять соберутся,
И до тебя они доберутся!

***

Достанем наряды из тёмных глубин,
Всех будем пугать до рассвета.
Да здравствует праздник Хэллоуин,
Весь в масках чёрного цвета.

***

Становится в доме темней и темней:
Вот время кошмаров и жутких теней.
К нам Призрак прокрался среди темноты.
Но кто этот Призрак? Конечно же, ТЫ!

***

Ночь вампиров, вурдалаков,
Леших, оборотней, ведьм.
Ночь нечистой силы всякой
Людям праздновать не лень!

***

Постепенно наступает темнота,
Тучи небо мраком закрывают,
Мы пугать вас будем до утра,
Ведь Хэллоуин сегодня наступает!

Приготовьте сладостей, конфет,-
Мы придем, вы можете поверить!
И даем вам маленький совет:
Открывайте шире ваши двери!

***

Скелеты, призраки и вампиры,
Злобные гоблины на дуэлях,
Оборотни, покинувшие могилы
Ведьмы на их волшебных метлах.

В страшных масках и костюмах
Мы на улицы выходим.
Стучимся к людям удивленным,
Сегодня праздник наш – Хэллоуин!

***

Хэллоуин — праздник тьмы.
Парад существ мрачнее ада.
Горят джеки-фонари,
А за углом вас ждет засада.

***

В день Хэллоуина вся нечисть
Выходит из недр земли.
Скелеты, вампиры, приведения
Руки тянут: «Помогииии!».
И пугают страшным видом
Они взрослых и детей,
Чтобы к ним не попадаться,
Наряжайтесь побыстрей —
В ведьму, мертвеца, вампира —
В переодевании вся сила!

Про зиму

Стишки про зиму популярны перед новым годом. Особенно если в вашей школе устраивают конкурсы и дают малышам призы за рассказанный стих.

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem12.mp3  

Зима, зима.

Пошли кататься на коньках.

Зима, зима.

Не опаздывай.

Зима, зима.

Пошли, поваляемся в снегу.

Зима, зима.

В снегу.

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem13.mp3

Snowflakes falling

One by one,

Time to play,

And have some fun.

Build a snowman

Snowballs, too,

Come and see what you can do.

 

Снежинки падают

Одна за другой,

Время играть,

И веселиться.

Слепить снеговика,

И снежки,

Приходи и посмотри, что ты можешь сделать.

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem14.mp3  

Снежинки падают на землю

На наши дома и в нашем городе.

На мой нос и волосы,

Снежинки падают везде.

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem15.mp3

This is the season

When mornings are dark,

And birds do not sing

In the forest and park.

This is the season

When children ski,

And Santa Clause

Brings a Christmas tree.

 

Это время года,

Когда утром темно.

А птички не поют

В лесу и парке.

Это время года,

Когда дети катаются на лыжах.

А Санта Клаус

Приносит рождественскую елку.

 

   

Моя футболка-голубая, моя шляпа-розовая.

Скажи мне, что ты думаешь об этом?

Мои штаны-желтые, носки-зеленые.

Скажи мне, что ты думаешь об этом?

Моя куртка-фиолетовая, ботинки-белые.

Скажи мне, что ты думаешь об  ?

Мои перчатки-коричневые,

Мой шарф-черный.

Скажи мне, что ты думаешь об этом?

Тебе нравится одежда, которая на мне?

Хорошая она или плохая, как ты думаешь?

Тебе нравится одежда, которая на мне?

Или ты считаешь, что я выгляжу глупо?

 

Явление (2018)

Исторический триллер перенесет зрителей в мрачное Средневековье, где произошло чудовищное преступление. В монастыре обнаружено тело послушника, и для расследования церковь отправляет опытного инквизитора Матео. Все уверены, что убийство не обошлось без вмешательства темных сил, но судья привык доверять проверенным фактам и уликам. Однако чем дальше продвигается расследование, тем меньше остается логических доводов, которыми может руководствоваться Матео.

Оригинальное названиеThe AppearanceЖанрУжасы, триллерАктерыДжейк Стормоен, Кристиан Нэйрн, Адам Джонсон…СтранаСШАРейтингКинопоиск – 5.0, IMDb – 4.7Возрастные ограничения16+

Сказка про кошку и котят

В одном деревенском домике, том, что на пригорке перед речкой, у мамы кошки родились котята. Три черненьких с белыми ушками, три беленьких с черненькими ушками и один рыжий. Открыли котята глазки и тут же шалить принялись. Играют, клубочками по полу валяются. Только рыжий котенок не играл и не катался. Он тихонечко сидел подле мамы кошки и зорко смотрел кругом.

— Трусишка! – кричали ему братики и сестрички. – Чего боишься? Иди к нам играть!
Но котенок не шел.

Тогда котята придумали смешную кричалку:

— Рыжий котишка, мелкий трусишка,
Хвостик дрожит, носик дрожит,
Смотрите, смотрите – как мышка пищит!

Но котенок все равно не шел с другими играть.
Тут пришла бабушка и принесла котятам молочка. Все бросились пить молочко из блюдца и забыли про котенка.

Вдруг бабушка всплеснула руками:
— Батюшки! Да что же это…

Не успела бабушка договорить, как рыжий котенок выпрыгнул из своей корзинки и мигом поймал здоровенную серую мышь.

Тогда братики и сестрички запели совсем другую песенку:

— Ай да котишка, острый носишка!
Ловкий какой! Быстрый какой!
Мышку поймал он совсем, как большой!

Про осень

Тематическим стишки про осень создают особую атмосферу. Чаще всего их задают в школе, поэтому вот подборка интересных и не сложных стихов.

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem17.mp3  

Осень наступает

Я вижу, что птицы летят на юг

И дни серые и прохладные.

Смотрят ли птицы вниз на меня и видят ли

То, что я иду в школу?

 

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem18.mp3

Leaves are floating

softly down;

Some are red and

some are brown.

The wind goes «swish»

through the air;

When you look back,

there are no leaves there.

 

 

Листья покачиваясь,

опускаются медленно вниз;

Некоторые из них красные,

а некоторые коричневые.

Ветер дует «шшш»,

в воздухе;

Когда вы оглядываетесь назад,

листьев больше нет.

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem19.mp3 Маленькие листочки медленно падают,

Красные и желтые, оранжевые и коричневые,

Крутятся, вертятся кругом,

Падая тихо на землю.

Маленькие листочки медленно падают,

И на земле появляется ковер.

Потом «шшш» появляется ветер, завывая,

И поднимает листочки в танце в небо.

Подходят ли эти стихи для конкурса чтецов? Конечно. Они понятные и умеренные по сложности.

Черная вода (2015)

Трое молодых людей приезжают в глухую деревню, чтобы привести в порядок и забрать старый теплоход, который они приобрели через интернет. С заброшенным судном связана мрачная история, поскольку на его борту несколько лет назад погибли дети. Приятели уверены, что нужно бояться живых, а не мертвых, но очень скоро сталкиваются с могуществом потусторонних сил. Российский ужастик можно посоветовать всем любителям кино про злых ведьм и колдунов.

ЖанрУжасы, драмаАктерыИрина Старшенбаум, Дмитрий Богдан, Евгений Алехин…СтранаРоссияРейтингКинопоиск – 5.1, IMDb – 4.9Возрастные ограничения16+

Хэллуиновский вечерок

Хэллуиновский вечерок наступил, Ты уже придумал в кого нарядишься? И куда отправишься на часок? С кем энергией новою зарядишься!

Всюду ведьмы, вампиры и зомби опять, Но улыбчивы и дружелюбны предельно! В тыквах свечечки так романтично горят, Это праздник чудесный и запредельный!

Пусть ужасного в жизни не будет у нас, Только весело время проходит отныне! И поддержка друзей ощутима во всём, Будем счастливы мы и взаимно любимы!

Чужие праздники приходят И вот пришёл ещё один; Почти что свой уже в народе Чужой пришелец — Хэллоуин.

Мы любим тыквой наряжаться, Однако здесь — пустой пиар, Ведь в жизни ни к чему пытаться Нам снова вызывать кошмар.

Есть повод всем повеселиться И сделать это от души, А после этого приятно Часочек провести в тиши.

Нечистой силе тоже можно Добро от сердца сотворить, Но нужно очень осторожно С ней в параллельном мире жить

Неважно, ведьма с зарубежья Или давно родной Кощей — Обоим можно угощенье Поставить в виде русских щей. И хоть пришёл недавно праздник И он нам всё ещё чужой, Пускай у нас любой проказник Его отпразднует с душой. И хоть пришёл недавно праздник И он нам всё ещё чужой, Пускай у нас любой проказник Его отпразднует с душой

И хоть пришёл недавно праздник И он нам всё ещё чужой, Пускай у нас любой проказник Его отпразднует с душой.

Ночь колдовства, чудес и страхов

Короткие, страшные стихи на Хэллоуин для детей

***

Упыри, вампиры, ведьмы,
Плачет бедный херувим:
В октябре денёк последний,
Наступает Halloween.

Люди чем-то заболели,
День такой всего один,
Страшные же все недели,
Сплошь и рядом Halloween.

***

Достанем наряды из тёмных глубин,
Всех будем пугать до рассвета.
Да здравствует праздник Хэллоуин,
Весь в масках чёрного цвета.

***

Становится в доме темней и темней:
Вот время кошмаров и жутких теней.
К нам Призрак прокрался среди темноты.
Но кто этот Призрак? Конечно же, ТЫ!

***

Ночь колдовства, чудес и страхов,
Ночных блужданий, криков, ахов!
Встречается в вечер святой повсеместно
Различная нечисть: в аду нет ей места!
Ведьмы, колдуны, эльфы и маги,
Тыкву со свечкой несут вурдалаки!
Вампиры по ночи гулять соберутся,
И до тебя они доберутся!

***

Достанем наряды из тёмных глубин,
Всех будем пугать до рассвета.
Да здравствует праздник Хэллоуин,
Весь в масках чёрного цвета.

***

Становится в доме темней и темней:
Вот время кошмаров и жутких теней.
К нам Призрак прокрался среди темноты.
Но кто этот Призрак? Конечно же, ТЫ!

***

Ночь вампиров, вурдалаков,
Леших, оборотней, ведьм.
Ночь нечистой силы всякой
Людям праздновать не лень!

***

Постепенно наступает темнота,
Тучи небо мраком закрывают,
Мы пугать вас будем до утра,
Ведь Хэллоуин сегодня наступает!

Приготовьте сладостей, конфет,-
Мы придем, вы можете поверить!
И даем вам маленький совет:
Открывайте шире ваши двери!

***

Скелеты, призраки и вампиры,
Злобные гоблины на дуэлях,
Оборотни, покинувшие могилы
Ведьмы на их волшебных метлах.

В страшных масках и костюмах
Мы на улицы выходим.
Стучимся к людям удивленным,
Сегодня праздник наш – Хэллоуин!

***

Хэллоуин — праздник тьмы.
Парад существ мрачнее ада.
Горят джеки-фонари,
А за углом вас ждет засада.

***

В день Хэллоуина вся нечисть
Выходит из недр земли.
Скелеты, вампиры, приведения
Руки тянут: «Помогииии!».
И пугают страшным видом
Они взрослых и детей,
Чтобы к ним не попадаться,
Наряжайтесь побыстрей —
В ведьму, мертвеца, вампира —
В переодевании вся сила!

Поздравления с днем рождения в Хэллоуин

Очень редко, но все же встречается — день рождения в Хэллоуин. Это фантастическое совпадение, которое нельзя оставить просто так. Счастливчика, родившегося в день ужаса и страха, нужно и поздравлять по-особенному. Жуткие открытки, оригинальные мрачные стишки, соответственные декорации к застолью.

Поздравить можно и в виде прозы. Например: «Поздравим ка именинника, который умудрился родиться в день царства тьмы. Суждено тебе сражаться со злом и охранять нас от всякой нечисти. Силы тебе небесной, смелости тебе безграничной, здоровья тебе богатырского! Любим тебя, защитник наш!»

Как праздновать Хэллоуин?

Сегодня способов это сделать довольно много. Отличной идеей будет собрать у себя большую компанию друзей или к кому-то прийти и организовать вечеринку. Чтобы почувствовать атмосферу праздника, можно заняться украшением дома вместе: вырезать тыквы, летучих мышей, фигурки ведьм, развешивать по окнам гирлянды (можно электрические, а можно самодельные из бумаги). Некоторые изготавливают корзинки или коробочки и кладут туда сладости, подвешивая по разным углам комнаты. Такое занятие позволит сплотиться и настроиться на веселье.

После украшения комнаты можно приступить к гриму. Ваша фантазия ничем не ограничивается: можно отбеливать лица, рисовать шрамы, подводить ярко глаза, самое главное, чтобы это подходило под атмосферу праздника. На теле можно рисовать паутины, летучих мышей, пауков, и даже постараться изобразить следы гниения.

Самое время нарядиться в костюмы. Девушки предпочитают одеваться в сексуальные костюмы ведьмы, надевая платье, чулки и остроконечную шляпу, парню вполне может подойти костюм вампира или Фредди Крюгера. Кто-то предпочитает вообще не заморачиваться с костюмом и накидывает на себя одеяло, олицетворяя привидение.

Музыку можно подбирать на свое усмотрение. Кто-то предпочитает таинственную, подходящую тематике праздника, а кто-то просто устраивает обычную дискотеку. Впрочем, сегодня есть много диджейских миксов, сделанных из «страшной» музыки.

Перед тем, как праздновать вечеринку дома, многие предпочитают устраивать карнавал при полном параде и гриме на улице. Не все одобрительно относятся к таким шествиям, но люди, поддерживающие этот праздник, обычно восхищаются и даже присоединяются к параду. Можно дарить случайным прохожим сладости, разбрасывать конфеты или пускать хлопушки, конфетти.

На праздничной вечеринке дома хорошей идеей будет устроить конкурс грима и костюмов, играть в игры, победившим вручать небольшие призы. Некоторые накрывают праздничный стол на вечеринке, а кто-то обходится напитками, разлитыми по бокалам.

В Хэллоуин принято выключать свет, расставлять по комнате свечи и устраивать гадания. Обряд можно придумать самому, а можно позаимствовать из старых русских праздников. Гадать можно на свою судьбу, на счастье в жизни, а кто-то даже вызывает духов, читая заклинания. Это могут быть духи знаменитых людей, поэтов, писателей, и даже Сатаны. Способов гадания сегодня существует великое множество, поэтому можно вооружиться картами, а можно делать это с помощью свечи и подручных предметов.

После гадания начинаются страшные истории. Для этого лучше поместить в темной комнате свечку на пол, сесть вокруг света, укрыться одеялами и начать рассказывать страшилки. Главное, не опрокинуть свечку, и не ставить ее прямо на ковер, чтобы избежать возгорания. Многие в такой атмосфере играют в Мафию, так как при свете свечи эта игра словно обретает новый смысл.

Если вы накрываете на стол, символом праздника может стать тыква и печеные яблоки. Тыкву можно приготовить в любом виде, например, сделав с ней пирог. Тыкву можно запечь в духовке, полив ее медом и посыпав корицей, что придает овощу приятную сладость. Печеные яблоки можно облить сверху водкой и поджечь, чтобы они эффектно излучали синее пламя.

Вот таким образом можно поздравить всех близких и друзей с Хэллоуином и замечательно повеселиться в этот леденящий душу праздник. Главное, утром не забыть смыть с себя грим, чтобы не отправиться в таком виде на работу. Happy Halloween!

***

Голосовые поздравления на телефон

Политика конфиденциальности | Служба поддержки |

Про животных

Самое простое и интересное для ребенка занятие — это изучать животных. Совместите эти стишки с какой-нибудь интересной игрой, и ваш ребенок запомнит материал намного быстрее.

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem7.mp3  

Я маленькая черепашка,

Я ползаю так медленно,

И тащу свой домик

Куда бы не пошла.

Когда я устаю

Я прячу голову,

Мои ножки и хвостик,

И ложусь спать!

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem8.mp3  

Из окна моего дома,

Я увидел маленькую мышку

Она бежала? Она прыгала?

Она смеялась? Над чем?

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem9.mp3

Lady-bird, lady-bird,

Fly away home.

Your house is on fire,

And your children all gone.

All except one,

And that’s little Ann,

And she has crept under

The warming pan.

 

Божья коровка, божья коровка

Лети домой.

Твой дом горит.

Все твои детки улетели,

Все, кроме одной.

Маленькая Энн

Уползла под грелку.

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem10.mp3

A wise-old owl sat in an oak,

The more he heard, the less he spoke.

The less he spoke the more he heard,

Why aren’t all like that wise old bird?

 

Мудрая старая сова сидела на дубе.

Чем больше она слышала, тем меньше говорила.

Чем меньше она говорила, тем больше она слушала.

Почему мы все так не похожи на мудрую старую сову?

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem11.mp3

Who’s that ringing at my doorbell?

A little pussy-cat that isn’t very well.

Rub its little nose with a little mutton fat.

That’s the best cure for a little pussy-cat.

 

Кто это звонит в мою дверь?

Котенок, который нездоров.

Натри его нос бараньим жиром,

Это лучшее лекарство для котенка.

СОСЕДИ

Дело было заграницей. Въехали мы тогда в новый дом высотный. Отопление, канализация — все как положено. А главное — стены тонкие, почти как из фанеры. Чуть кто из соседей слово скажет, или захрапит, или не дай Бог песни распевать вздумает — все слышно, хоть днем, хоть ночью.

По старой традиции, в жилище свое мы первой кошку пустили. Джульетта у нас смирная была и очень грамотная. Вот обошла она комнаты и обратно к двери вернулась. Стало быть, жить в квартире можно.

Не знали мы тогда, что у соседей сверху тоже кот есть. А вот Джульетта его сразу почуяла. Наступил первый вечер в новом доме. Накрыли мы на стол, сидим празднуем новоселье. А кошечка наша из угла в угол мечется, да наверх поглядывает.

Вдруг откуда ни возьмись раздается громкое «Мяу!». Чужое мяу, незнакомое.
Джульетта ему в ответ тоже «Мяу!».
И ей в ответ — «Мяу!». И она опять «Мяу!».

Так мяукалось долго. Пока мы всю квартиру оббежали, пока выяснили, что источник кошачьих звуков на стороне, у соседей, девочка наша всё переговоры вела.

Ужин уже закончился, посуда помылась, даже постели разобрались. А

Джульетта все не унимается. И ответчик ее тоже.

Настала ночь. А у нас — кошачьи дебаты. Утром мы на работу ушли, сонные. Квартиру замыкаем и слышим все то же:
— Мяу!
— Мяу-мяу!
— Мяу?
— Мяу-мяу-мяу…

Песня эта неделю целую продолжалась. Житья ни нам, ни соседям не стало. Коты за день высыпались, пока все на работе были, а к вечеру свои беседы затевали.

Под конец мы собрание проблемное устроили и порешили — порознь их держать мочи нет. Пускай вместе обитают — неделю в одной квартире, неделю в другой. После заключения такого мезальянса, разговоры кошачьи в нашем доме стихли, и воцарились мир и сон.

Муза смерти (2017)

В список самых страшных фильмов про ведьм входит кино испанского режиссера. Самуэль тяжело переживает трагическую гибель возлюбленной, но в последние дни к душевным мукам добавились ночные кошмары. Мужчина видит один и тот же сон, в котором незнакомка становится жертвой смертельного ритуала. Спустя несколько дней к своему ужасу Самуэль обнаруживает, что ночное видение оказалось вещим – в сводках новостей фигурирует убитая женщина. Пытаясь разобраться в случившемся, мужчина отправляется на место преступления.

Оригинальное названиеMuseЖанрФэнтези, триллерАктерыЭллиот Кауэн, Франка Потенте, Ана Улару…СтранаИспания, Ирландия, Бельгия, ФранцияРейтингКинопоиск – 5.5, IMDb – 5.4Возрастные ограничения18+

Стихи на английском языке о жизни

Настроение поразмышлять о смысле жизни? Лучше читайте стихи на английском — и язык подтянете, и мысли новые появятся.

Оригинал

Вольный перевод

Sun of the sleepless! Melancholy star!
Whose tearful beam glows tremulously far,
That show’st the darkness thou canst not dispel,
How like art thou to joy remember’d well!

So gleams the past, the light of other days,
Which shines, but warms not with its powerless rays;
A night-beam Sorrow watcheth to behold,
Distinct, but distant — clear, but oh, how cold!

George Gordon Byron

Неспящих солнце! Грустная звезда!
Как слезно луч мерцает твой всегда,
Как темнота при нем еще темней,
Как он похож на радость прежних дней!

Так светит прошлое нам в жизненной ночи,
Но уж не греют нас бессильные лучи;
Звезда минувшего так в горе мне видна,
Видна, но далека — светла, но холодна!

Джордж Гордон Байрон

Оригинал

Дословный перевод

What is this life if, full of care,
We have no time to stand and stare.

No time to stand beneath the boughs
And stare as long as sheep or cows.

No time to see, when woods we pass,
Where squirrels hide their nuts in grass.

No time to see, in broad daylight,
Streams full of stars, like skies at night.

No time to turn at Beauty’s glance,
And watch her feet, how they can dance.

No time to wait till her mouth can
Enrich that smile her eyes began.

A poor life this if, full of care,
We have no time to stand and stare.

William Henry Davies

Что такое наша жизнь, если, полные забот,
Мы не успеваем остановиться и посмотреть на нее.

Нет времени остановиться под ветвями
И смотреть так долго, как это делают овцы или коровы.

Нет времени смотреть вокруг, когда мы идем через лес,
Где белки прячут свои орехи в траве.

Нет времени увидеть при свете дня ручьи,
Полные звезд, как небеса в ночи.

Нет времени обернуться на взгляд самой Красоты
И посмотреть, как танцуют ее ножки.

Нет времени ждать, пока ее уста
Украсят улыбку ее глаз.

Бедна такая жизнь, если, полные забот,
Мы не успеваем остановиться и посмотреть на нее.

Уильям Генри Дэйвис

Оригинал

Вольный перевод

Life, believe, is not a dream
So dark as sages say;
Oft a little morning rain
Foretells a pleasant day.

Sometimes there are clouds of gloom,
But these are transient all;
If the shower will make the roses bloom,
Oh, why lament its fall?

Rapidly, merrily,
Life’s sunny hours flit by,
Gratefully, cheerily,
Enjoy them as they fly!

What though Death at times steps in
And calls our best away?
What though sorrow seems to win,
O’er hope, a heavy sway?

Yet Hope again elastic springs,
Unconquered, though she fell;
Still buoyant are her golden wings,
Still strong to bear us well.

Manfully, fearlessly,
The day of trial bear,
For gloriously, victoriously,
Can courage quell despair!

Charlotte Brontë

Поверь, что жизнь не снов игра,
Не сказок темный лес;
Как часто мелкий дождь с утра
Сулит нам день чудес.

Пускай у неба хмурый вид —
Промчатся облака;
А ливень розы оживит,
Увядшие слегка.

Шальные, невозвратные,
Уходят жизни дни,
Веселые, приятные,
Покинут нас они!

Ну что с того, что смерть всегда
Идет за жизнью вслед?
Ведь страшной кажется беда,
Когда надежды нет.

Надежда трудностям назло
Нас держит каждый миг;
Она спокойствия крыло
И свежих сил родник.

Пусть многие и трудные
Преграды встретим тут,
Но славные и чудные
Нас годы жизни ждут!

Шарлотта Бронте

Занимайтесь английским бесплатно!
Выполняйте интерактивные упражнения и прокачивайте языковые навыки
Начать учиться

Deutsche Halloween – Vokabeln

50 deutsche Wörter zum Thema: Halloween

Deutsch Englisch Synonyme
der Aberglaube (Kein Plural) the superstition Geisterglaube, Gespensterglaube,
aushöhlen to hollow out ausschaben, etwas leer machen,
beängstigend frigthning Angst machend, furchterregend
der Besen the broom Kehrer, Auskehrer
der Blutsauger (-) the bloodsucker
der Dämon the demon der Teufel
dekorieren to decorate ausgestalten, drapieren, ausstaffieren
einritzen to carve ritzen, eingravieren, einschneiden
die Eule (n) the owl Kauz, Uhu
die Fledermaus (ä,e) the bat
der Friedhof (ö,e) the cemetery Begräbnisstätte, Totenacker
der Geist (er) the ghost / spirit Gespenst, Phantom, Untoter
das Gespenst (er) the ghost Geist, Untoter
das Geisterhaus (ä,er) the hauted house unheimliches, verlassenes Haus
der Grabstein (e) the tombstone Leichenstein, Materl
geistern to haunt spuken
gruselig creepy schaurig, Angst eregend, Angst einflößend, beängstigend
gespenstig spooky gruselig, schaurig
die Hexe (n) the witch Zauberin
der Hexenmeister/Hexerich the warlock / wizard Zauberer
der Hexenkessel (-) the cauldron
der Horror the horror Entsetzen, Schrecken, Grauen, Gräuel
der Knochen (-) the bone Gebein
der Kobold (e) the goblin Gnom, Wichtel, Zwerg, Waldgeist, Waldschrat
das Kostüm (e) the costume Verkleidung
der Kürbis (se) the pumpkin
die Magie the magic Zauber, Hokuspokus, Hexerei
magisch magic
die Mumie (n) the mummy
die Party (s) the party Feier, Fete
der Sarg (ä,e) the coffin Sarkopharg
der Schädel (-) the skull Totenkopf, Totenschädel
der Schatten (-) the shadow
schaurig scary beängstigens, furchterregend, gruselig
der Schrei (e) the scream kreischen, brüllen (= Verben)
das Skelett (e) the skeleton Gerippe, Knochengerüst
die Spinne (n) the spider
spuken to haunt / to spook geistern
der Streich (e) the prank Verarschung, Joke, Scherz
die Süßigkeit (en) the candy Bonbon
der Teufel the devil Luzifer, Mephisto, Satan, Dämon
der Vampir (e) the vampire Blutsauger
sich verkleiden to dress up in costume
verwunschen haunted
die Vogelscheuche (n) the scarecrow
der Werwolf (ö,e) the werewolf Wolfsmensch
der Zauberspruch (ü,e) the magic spell Zauberformel, Abrakadabra
der Zaubertrank (ä,e) the magic potion
der Zombie (s) the zombi Untoter

Wenn du Fragen zu den Wörtern hast: Schreibe einen Kommentar! Ich werde deine Frage beantworten!

[easy-social-like facebook=“true“ facebook_url=“https://www.facebook.com/EasyDeutsch“ twitter_follow=“true“ twitter_follow_user=“EasyDeutsch“ google_follow=“true“ google_follow_url=“https://plus.google.com/b/103119812796307817812″ youtube=“true“ youtube_chanel=“UCluY2ph0_l4rwlYEz_xHM6g“ pinterest_pin=“true“ skin=“flat“ counters=0 align=“left“] [easy-social-share buttons=“facebook,twitter,vk,google,weibo,whatsapp,mail“ counters=0 h >

Ähnliche Beiträge

Tipps für deine mündliche Deutschprüfung

Tipps für deine Deutschprüfung – Hören

Tipps für deine Deutschprüfung – Schreiben

Tipps für deine Deutschprüfung – Lesen

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Детский секрет
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: