Перевод Hakuna Matata и других интересных фраз
Текст песни совсем не сложный. Разберем несколько фраз, которые помогут быстро сделать перевод на русский и выучить эту оду беспечности
- Motto – девиз. Акуна Матата – девиз парочки весельчаков, которому они учат будущего короля саванны.
- Craze – увлечение. У героев мультика увлечение превратилось в постоянную привычку. Поэтому они поют – no passing craze (увлечение, которое не проходит)
- Warthog – бородавочник, дикая свинья, которая обитает в африканской саванне. Пумба – представитель этого вида.
- Aroma – как правило, это слово имеет значение “приятный аромат”. Но тут Тимон иронизирует и немного подшучивает над ситуацией Пумбы
- Sensitive soul – ранимый, чувствительный (что означает дословно – “нежная душа”)
- Thick-skinned – толстокожий
- To be ashamed of – стыдиться чего-то;
- Downhearted – тот, кто пал духом
Ну и разложим по кусочкам нашу любимую фразу. Правда, уже на суахили (язык народа суахили).
- Hakunah (акуна) – здесь нет
- Matata (матата) – беда
Выходит так: здесь нет беды
Напевайте эту позитивную мелодию, вместо таблетки от перепадов настроения. Тимон и Пумба не дадут грустить долго.
Текст песни «Акуна Матата»
Hakuna Matata
Hakuna Matata! What a wonderful phrase
Hakuna Matata! Ain’t no passing craze
It means no worries for the rest of your days
It’s our problem-free philosophy
Hakuna Matata!
Hakuna Matata?
Yeah. It’s our motto!
What’s a motto?
Nothing. What’s a-motto with you?
Those two words will solve all your problems
That’s right. Take Pumbaa for example
Why, when he was a young warthog…
When I was a young wart hog
Very nice
Thanks
He found his aroma lacked a certain appeal
He could clear the savannah after every meal
I’m a sensitive soul though I seem thick-skinned
And it hurt that my friends never stood downwind
And oh, the shame
He was ashamed
Thought of changin’ my name
What’s in a name?
And I got downhearted
How did ya feel?
Everytime that I…
Hey! Pumbaa! Not in front of the kids!
Oh. Sorry
Hakuna Matata! What a wonderful phrase
Hakuna Matata! Ain’t no passing craze
It means no worries for the rest of your days
It’s our problem-free philosophy
Hakuna Matata!
(Repeats)
It means no worries for the rest of your days
It’s our problem-free philosophy
Hakuna Matata!
(Repeats)
Еще про Тимона и Пумбу
Оба друга стали потом главными героями мультсериала “Тимон и Пумба”, выходившего с 1995 по 1999 год. В этом мультфильме бородавочник Пумба и сурикат Тимон стали уже главными героями, а текст песни “Акуна Матата” был сокращен.
- Hakuna Matata! What a wonderful phrase
- Hakuna Matata! Ain’t no passing craze
- It means no worries for the rest of your days
- It’s our problem-free philosophy
- Hakuna Matata!
- Hakuna Matata!
- It means no worries for the rest of your days
- It’s our problem-free philosophy
- Hakuna Matata!
Кстати, в русском переводе веселая песенка Тимона и Пумбы звучала уже иначе.
- Акуна матата — смысл фразы так прост…
- Акуна матата… веселись в полный рост!..
- Забудь заботы, и держи трубой хвост.
- Вот и весь секрет — как жить 100 лет…
- Акуна матата
- Забудь заботы, и держи трубой хвост.
- Вот и весь секрет — живи без бед…
Новая версия перевода стала, гораздо популярнее в России, чем старая, ведь тысячи детишек смотрели этот мульт каждую неделю. И именно этот вариант поднимает нам настроение уже много лет, именно эта заставка крутится в нашей голове, когда мы вспоминаем про акуна и матата
Король Лев / Король Лев 1.5
Тимон и Пумба сочинили песню «Хакуна Матата» вскоре после того, как нашли себе дом в джунглях. Они решили, что им двоим не помешал бы какой-нибудь девиз. Тимон отчаянно пытался вспомнить, как Рафики назвал то, что он ищет, и в конце концов фразу «Хакуна Матата» подсказал Пумба, который тоже знал, что она значит.
С помощью этой песни Тимон и Пумба пытаются подбодрить Симбу, который расстроен из-за смерти отца. Они учат его своей беспроблемной философии «Хакуна Матата», что означает «жизнь без забот».
Во время куплета о Пумбе кабан собирается спеть «Перед тем, как пукнуть», но Тимон прерывает его словами «Пумба, только не при детях!»
Путешествие в “ад” или где говорят Акуна Матата?
За пару лет до съемок мультфильма компания Дисней отправила своих самых отчаянных сотрудников в Кению, в природный парк “Врата ада”. Художники, что называется, поехали на пленэр, чтобы подсмотреть, как ведут себя животные в саванне.
От этого вояжа зависело, насколько реалистичным получится мультфильм. На жаркий континент поехали самые смелые.
И привезли оттуда не только тонны зарисовок и скетчей, но и название для будущего хита, который через пару лет будут напевать дети по всему миру.
Помимо фантастических пейзажей диснеевские “исследователи” не могли пропустить мимо ушей девиз южных народов: “Акуна Матата” постоянно звучало то тут, то там.
Участники съемочной группы рассказывали, что в первый раз они услышали легендарную фразу на сафари от местных гидов. И кто-то спросил: ”Акуна Матата что это значит?” Гид объяснил. Философия “Не переживай понапрасну” очень понравилась аниматорам, да и к будущему мультику она отлично подходила.
Художники решили, что подарят африканский девиз своим героям Тимону и Пумбе. И не ошиблись, заокеанская фраза органично вписалась в мультфильм на английском.
В итоге сумасшедшие друзья Тимон и Пумба стали самой отвязной парочкой, пожалуй, среди всех диснеевских персонажей. Весельчаки учат львенка Симбу: “забей на проблемы и живи настоящим”. А их шутки и приколы отлично разбавляют поучительный мультфильм.
Текст песни[]
На оригинале | На русском языке |
Тимон:
Hakuna Matata! |
Тимон:
Хакуна Матата! |
Тимон:
It means «no worries» |
Тимон:
Набит желудок |
Симба: Hakuna matata?
Пумба: Yeah, it’s our motto. |
Симба: Хакуна матата?
Пумба: Да, это наш девиз! |
Why, when he was a young warthog…
Пумба: |
Ведь… Он юным свинёнком был!
Пумба: |
And oh, the shame
(Тимон: He was ashamed!) |
Какой позор!
(Тимон: Какой позор!) |
Пумба и Тимон:
Hakuna Matata! |
Пумба и Тимон:
Хакуна Матата |
Симба:
It means «no worries» |
Симба:
Так будь свободен |
Тимон и Пумба:
Hakuna! Matata! Philosophy |
Тимон и Пумба:
Хакуна! Матата! |
Словарик суахили в мультфильме Король Лев
Песня – не единственная отсылка с экзотическому африканскому языку. Оказывается, из языка суахили заимствовали многие слова и имена персонажей в “Короле Льве”.
Например, имя Симба можно перевести с суахили, как “лев”, Муфаса – “король”. А, вот, Пумба – “ленивый”, “придурковатый”. Если смотреть мультик, станет понятно, что имя и правда определило, каким будет персонаж.
До того, как Дисней сделал этот девиз популярным, им пользовались разве что в Танзании, Конго и Сомали. Впервые это выражение мелькнуло в 1980 году в песне кенийской группы “Jambo Bwana” (“Привет, мистер”).
“Акуна Матата” повторялось в припеве. Зато после премьеры “Короля Льва” знаменитую фразу показали в южнокорейской комедии “200 фунтов красоты”. А также переименовали игру Afrika для PlayStation на “Hakuna Matata”
Возможно, английский язык скоро официально пополнится популярной фразой на суахили. А пока “Hakuna Matata” прочно вошла в разговорную речь, эту фразу понимают почти все.
Текст песни Акуна Матата с переводом на русский
Оригинал | Русский перевод |
---|---|
Hakuna Matata! What a wonderful phrase! | Акуна матата! Какая замечательная фраза! |
Hakuna Matata! Ain’t no passing craze! | Акуна Матата! Это постоянное безумство! |
It means no worries for the rest of your days! | Это означает: никаких тревог до конца твоих дней! |
It’s our problem-free philosophy | Это наша беззаботная философия |
Hakuna Matata! | Акуна Матата! |
Hakuna Matata?Yeah. It’s our motto! | Акуна Матата? Да-а! Это наш девиз! |
What’s a motto? | Что такое девиз? |
Nothing. What’s a-motto with you? | Ничего. Что с тобой такое? |
Those two words will solve all your problems. | Это слова, которые решат все твои проблемы. |
That’s right. Take Pumbaa for example. | Точно. Вот возьми Пумбу для примера. |
Why, when he was a young warthog… | Почему, когда он был молодым бородавочником… |
When I was a young warthog | Когда я был молодым бородавочником |
Very nice Thanks |
Замечательно Спасибо |
He found his aroma lacked a certain appeal | Он понял, что его аромату не хватало определенной привлекательности |
He could clear the savannah after every meal | Он мог очистить саванну после каждого обеда |
I’m a sensitive soul though I seem thick-skinned | Я — нежная душа, хотя я и кажусь толстокожим |
And it hurt that my friends never stood downwind | И было больно, когда мои друзья никогда не становились по ветру |
And oh, the shame | И, о, стыд |
He was ashamed | Ему было стыдно |
Thought of changin’ my name | Думал изменить свое имя |
And I got downhearted | И я унывал |
How did ya feel? | Как ты себя чувствовал? |
Every time that I… | Каждый раз, когда я… |
Hey! Pumbaa! Not in front of the kids! | Эй, Пумба, не при детях |
Oh. Sorry | Ой, извини |
Hakuna Matata! What a wonderful phrase | Акуна Матата! Какая чудесная фраза |
Hakuna Matata! Ain’t no passing craze | Акуна Матата! Это не проходящее безумство |
It means no worries for the rest of your days | Это означает никаких тревог до конца твоих дней |
It’s our problem-free philosophy | Это наша беззаботная философия |
Hakuna Matata! | Акуна Матата! |
Hakuna Matata! It means no worries for the rest of your days | Акуна… это означает никаких тревог до конца твоих дней |
It’s our problem-free philosophy | Это наша беззаботная философия |
Hakuna Matata! | Акуна Матата! |
Hakuna Matata! | Акуна Матата! |
Слова и выражения на английском для перевода песни
- Problem-free philosophy – философия свободы от проблем.
- Motto – девиз, лозунг.Акуна Матата (Hakuna Matata) – это и есть девиз этой заводной парочки, который они объясняют будущему королю.
-
What’s a motto with you?
Тут Тимон играет с фразой “What’s the matter with you?” – «Что с тобой?». Ему кажется, что слово “motto” по звучанию похоже на слово “matter” (дело, предмет). Если вы хотите литературно перевести этот кусочек, то надо хорошенько подумать. Некоторые авторы даже предлагают рифму «Девиз-удивись!» -
Craze – увлечение, мания.
Правда, у Тимона и Пумбы это увлечение не проходит. Вот они и поют – no passing craze (не проходящее увлечение, вечная причуда). -
Take Pumba for example – Возьмите Пумбу в качестве примера.
Ну или «возьмите, к примеру, Пумбу». Take me for example – возьмите, к примеру, меня.Warthog – бородавочник, вид африканской дикой свиньи. Именно к этому виду и принадлежит Пумба. -
Aroma – приятный запах, благоухание.
Однако в этом контексте Тимон просто иронизирует и немного смягчает ситуацию Пумбы. -
Appeal – это очень многозначное слово.
Его можно перевести по-разному: от «призыва» до «привлекательности». В контексте песни «appeal» переводится как «привлекательность». He found his aroma lacked a certain appeal – Он обнаружил, что его аромату не хватает некой привлекательности. - Savannah – саванна.
- To clear – очищать, убирать, опорожнять.
- Sensitive soul – чувствительный, очень нежный, обидчивый (Sensitive soul – нежная душа).
- Thick-skinned – толстокожий.
-
I’m a sensitive soul though I seem thick-skinned.
Тут происходит интересная языковая игра. «Thick-skinned» имеет такие же значения, как и наше слово «толстокожий», то есть «неэмоциональный». Но как мы уже поняли, это не про Пумбу. У него-то как раз «sensitive soul» («нежная душа»). В данном случае слово «thick-skinned» имеет буквальное значение – «толстая кожа». И это не удивительно, ведь речь идет о свинье. Так что вся фраза будет переводиться как: «У меня ранимая душа, хоть и толстая кожа». - Downwind/Upwind – по ветру / против ветра.
- To be ashamed of – стыдиться чего-либо; He was ashamed – Ему было стыдно.
- Thought of changin’ my name – Я думал поменять имя (changin’ = changing).
-
What’s in a name?
Этой фразой Тимон иронически цитирует Шекспира. Помните отрывок из «Ромео и Джульетта», где главный герой доказывает возлюбленной, что его фамилия совсем не важна? Только там дальше по тексту говорилось, что роза будет пахнуть розой вне зависимости от названия (“What’s in a name? That which we call a rose by any other name would smell as sweet” – «А что есть имя? Роза будет пахнуть розой, хоть розой назови ее, хоть нет»). Тут речь, конечно, тоже идет о запахах. Правда, более прозаических. - Downhearted – упавший духом, унылый.
- Not in front of the kids! – Не перед детьми!
- It means no worries for the rest of your days – Это означает, что не надо беспокоиться до конца своих дней.
Песенка на Оскар
Автором жизнеутверждающей песенки стал британский драматург Тим Райс, а музыку написал легендарный Элтон Джон.
Никто из создателей мультика, даже автор песни, подумать не мог, что композиция с названием, похожим на древнее заклинание, разлетится по миру, ее будут слушать и дети, и взрослые.
После премьеры бородавочнику и сурикату подпевали зрители на всех континентах.
Хит даже засветился на церемонии вручения премии Оскар в 1995 году. Песню выдвинули на приз, как лучшую мелодию из фильма
Несмотря на то, что Тимон и Пумба остались без статуэтки, создатели “Короля Льва” получили Оскар в номинации “Лучшая песня к фильму” за саундтрек – “Can You Feel the Love Tonight”. А “Hakuna Matata” вошла в ТОП-100 лучших песен кинематографа
Сложно представить, но этого хита изначально даже не было в сценарии. Вместо этого была песенка о поедании насекомых “У него все получилось” о том, как парочка весельчаков Тимон и Пумба учат львенка есть насекомых, ведь, это любимое лакомство друзей. Правда, однажды,
другие песни от: Тимон и Пумба
-
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:23Тимон и пумба
Акуна Матата -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:10Тимон и Пумба
Акуна Матата -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:55Тимон и Пумба
Акуна Матата =) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:57тимон и пумба
акуна матата -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:41тимон и пумба
ночные джунгли -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:58=====Тимон и Пумба=====
Тут, как говорится, ноу комментс, просто поднимает настроение. В каждом из нас осталось немного ребё -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:01Тимон и Пумба
Акуна матата (Акуна матата — смысл фразы так прост! Акуна матата — веселись в полный рост! Забудь за -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:57Тимон и Пумба
Акуна — матата -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:57Тимон и Пумба
Акуна Матата (Русская версия) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
04:00Тимон и Пумба
Акуна Матата (на украинском) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:57Тимон_и_Пумба
Акуна_Матата -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:58Тимон и Пумба
Гимн учеников 373 (Акуна Матата) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:01Тимон и Пумба
Акуна-Матата -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:41Тимон и пумба
Акуна матата -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:28Тимон и Пумба
Акуна матата епт =) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:55Тимон и Пумба
Акуна-Матата -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:54тимон и пумба
акуна матата! -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:39Тимон и Пумба
Офигенная песня -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:23Тимон и Пумба
Хакуна Матата -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:38Тимон и Пумба
Нынче Ты Узнал Любовь (Король лев) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:57Тимон и Пумба
Акунаматата -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:57Тимон и Пумба
Какуля матата -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:16Тимон и Пумба
Приманка,уау -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:57Тимон и Пумба
живи без проблем -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
03:35Тимон и Пумба
ЛЕВ сегодня спит -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:25Тимон и Пумба
Hakuna Matata -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:56Тимон и Пумба
Акунаматата -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:54Тимон и пумба
Хакуна мотата -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:39Тимон и пумба
така весела -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:48Тимон и Пумба
Хакуна Матата (Король лев) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:00Тимон и Пумба
Hakuna Matata (Акуна Матата) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:39ТИмон и Пумба)
зайчон этопесенки для твоего хорошего настроения=*ДОБРОЕ УТРО ЛЮБИМЫЙ!!!!!!!! -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
03:31Тимон и Пумба
Hacoona Matata -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
03:31Тимон и Пумба
Хакуна Матата -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:58Тимон и Пумба
Акуна на русском -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:56Тимон и Пумба
Акуна Матана -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:01Тимон и Пумба
ha-ku-na matata -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:54Тимон и Пумба
Akuna Matata -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:58Тимон и Пумба
Ешь БАНАНЫ, жуй КОКОСЫ!) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:39Тимон и Пумба
The Lion sleep tonight -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:55Тимон и Пумба
Акуна Мотата -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:01Тимон и Пумба
акуна мотата -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:57Тимон_и_Пумба
Акуна_Мотата -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:25Тимон и Пумба
Акуна Мотата -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:54Тимон и Пумба
Сестренка, не грусти!!) все будет хорошо!!!мы тебя все любим)не плачь, нам грустно, смотреть как ты -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:01Тимон и Пумба
Hakuna Matata -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:31Тимон и Пумба =)
Hakuna Matata -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
03:20Тимон и Пумба
Hakuna matata -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:23Тимон и Пумба
Hakuna Matata -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:25Тимон и Пумба
Авада Кедавра
Оригинальный текст
Timon: Hakuna Matata, what a wonderful phrase!Pumbaa: Hakuna Matata, ain’t no passing crazeTimon: It means no worries for the rest of your daysTimon and Pumbaa: It’s our problem-free philosophyTimon: Hakuna Matata!
Timon: Why, when he was a young warthog…Pumbaa: When I was a young warthog!
Timon: (rubbing his ear) Very nice.Pumbaa: Thanks.
Timon: He found his aroma lacked a certain appeal
He could clear the Savannah after every mealPumbaa: I am a sensitive soul
Though I seem thick-skinned
And it hurt that my friends never stood downwind
And oh, the shame!Timon: He was ashamed!Pumbaa: Thought of changing my name!Timon: Oh, what’s in a name!Pumbaa: And I got downhearted!Timon: How did you feel?Pumbaa: Every time that I…Timon: Hey, Pumbaa! Not in front of the kids!Pumbaa: Oh, sorry.Timon and Pumbaa: Hakuna Matata! What a wonderful phrase!
Hakuna Matata, ain’t no passing crazeSimba: It means no worries for the rest of your daysTimon and Simba: It’s our problem-free…Pumbaa: philosophy!All: Hakuna Matata!