Примеры фразеологизмов с объяснением
Вот несколько примеров фразеологизмов, которые пришли к нам из древних мифов, и их значений в русском языке.
- «Троянский конь» — скрытая ловушка. По легенде, в деревянном коне спрятались греки, чтобы завоевать Трою.
- «Авгиевы конюшни» — большой беспорядок. Один из подвигов Геракла заключался в том, что герой за один день очистил огромные конюшни царя Авгия.
- «Дамоклов меч» — нависшая угроза. Еще одна история из Древней Греции, в которой придворный Дамокл позавидовал царю Дионисию и захотел занять его место. Тот согласился, но повесил над его головой меч на конском волосе, чтобы показать, что быть царем еще и опасно.
- «Ахиллесова пята» — слабое место. Фразеологизм происходит из древнегреческой легенды о воине Ахиллесе, которого в детстве окунули в воду бессмертия. Единственным незащищенным местом Ахиллеса осталось пятка, так как за нее его держали, когда опускали в ванну.
- «Манна небесная» — нечто необходимое и спасительное. Корни выражения надо искать в библейской истории о том, как Моисей выводил иудеев из Египта. В какой-то момент у странников закончилась еда, и Бог послал им манну небесную.
- «Сизифов труд» — бесполезное занятие, которое точно не принесет пользы. Герой древнегреческих мифов царь Сизиф за свою распутную жизнь был осужден на вечную муку — вкатывать на гору огромный камень, который потом тут же скатывался вниз.
- «Гомерический смех» — громкий хохот над какой-нибудь глупостью. Так смеялись боги в поэмах Гомера «Одиссея» и «Илиада».
- «Кануть в лету» — оказаться забытым. Лета — в древнегреческой мифологии река в царстве мертвых, которым правил бог Аид.
- «Ящик Пандоры» — источник несчастий и бед. Согласно древнегреческой легенде, Зевс послал на землю женщину по имени Пандора и дал ей ларец, в котором содержались все человеческие несчастья. Та не удержалась и открыла его, выпустив беды на волю.
Умные слова для развития речи. 46 умных слов для общения с эрудитами
Cкажем вам без экивоков:
учение – свет. И никакая это не сентенция, просто мы не хотим, чтобы
вас когда-нибудь настигли депривация и фрустрация! Не поняли ничего из
вышесказанного? Не страшно, поведаем вам 46 слов, употребляя
которые в своей речи, вы будете выглядеть солиднее и мудрее. Сохраняйте
атараксию, мы начинаем экскурс!
1. Аддикция – зависимость от человека, предмета, процесса.
2. Атараксия – спокойствие, умиротворение, невозмутимость, флегматизм.
3. Волюнтаризм – политический метод, в основе которого лежит принятие
произвольных решений вопреки здравому смыслу и обстоятельствам.
4. Гаптофобия – страх перед прикосновениями чужих людей.
5. Гинекомастия — увеличение мужской груди.
6. Гипербола – преувеличение. Например, «Катька в 100 раз больше меня
весит!»
7. Глоссарий – список узкоспециальных слов с переводом и объяснением
каждого из них.
8. Глоссофобия – страх перед публичными выступлениями.
9. Гносеология – философская теория, изучающая границы человеческого
познания.
10. Гомогенный – однородный, одинаковый.
11. Девиантное поведение – не соответствующее установленным в обществе
нормам.
12. Депривация – чувство неудовлетворенности.
13. Дефенестрация – процесс выкидывания человека из окна (термин связан с
событиями, произошедшими в Праге в 1419 и 1618 гг.).
14. Дисания — состояние, при котором тяжело встать утром с постели.
Часто наблюдается по понедельникам.
15. Идиосинкразия – непереносимость всего, чего угодно – от лекарства до
людей.
16. Инвектива – памфлет, высмеивающий особу или группу лиц.
17. Интерробанг — употребление подряд вопросительного и восклицательного
знаков.
18. Когнитивный диссонанс – новая информация, восприятие которой
конфликтует с накопленными ранее знаниями.
19. Колливубл — звук голодного кита в животе. Или просто урчание.
20. Конгруэнтность – честность, открытость.
21. Лемниската — алгебраическая кривая, выглядит как перевернутая
восьмерка или знак бесконечности.
22. Лунула — синоним слова «лунка», белая область в начале ногтя.
23. Метросексуал – молодой человек, который много времени посвящает
уходу за собой, следит за последними тенденциями моды и щепетильно
относится к своему внешнему виду.
24. Мондегрин — ослышка, например, слова в песнях, которые невозможно
разобрать без прочтения их текста.
25. Натиформа — камни, горы, скалы, деревья, форма которых напоминает
женскую фигуру.
26. Обелюс — тире между двоеточием, знак деления.
27. Палинфразия – частое употребление в речи слов-паразитов.
28. Парестезия — когда сводит ногу или руку.
29. Петрикор — аромат после дождя.
30. Пунт — дно винной бутылки.
31. Сентенция – суждение, изречение, нравоучение.
32. Схоластика – философское течение V-XV веков.
33. Таблица Сивцева — таблица для проверки зрения. ШБМНК.
34. Текстроверт – сторонник печатного проявления чувств.
35. Трюизм – аксиома. То, что давно известно везде и всем.
36. Убиквисты – живые существа, встретить которых можно в любом уголке
земного шара.
37. Феррул — металлическая часть в виде колец, соединяющая что-либо.
Например, основание карандаша и ластика.
38. Фетиш – предмет поклонения, кумир.
39. Фильтрум — ямочка между носом и верхней губой.
40. Фосфены — «бабочки», «цветочки» и прочие блики, которые вы видите
после закрытия глаз.
41. Фриссон — покрытие мурашками во время прослушивания любимой музыки.
42. Фрустрация – печаль, разочарование, депрессия, уныние.
43. Эвфемизм – слово, которым заменяется другое слово, которое более
грубое или даже матерное.
44. Эглет — пластмассовый наконечник шнурка. Так же может быть
металлическим и резиновым.
45. Эгоцентрик – человек, который неспособен принять чужую точку зрения,
эгоист.
46. Экивоки – намеки.
Вот и все! 5 минут чтения, и вы уже отличный собеседник!
Устойчивые выражения на английском языке с переводом на русский
– Как быстро ты добрался к нам! Кажется, ты живешь далековато отсюда? – Я взял такси.
Правильное сочетание слов.
– Я так рада тебя видеть! Какая неожиданная встреча!– Сам не ожидал. Просто взял самолет и прилетел к вам.
Неправильное сочетание слов.
Ну, не говорим мы, русские, так. Сел в самолет, купил билет на самолет, но не взял самолет. Смысл выражения мы, конечно, поймем, но неестественное сочетание будет “резать ухо”.
В английском языке такой же принцип: одни слова сочетаются, другие – нет.
quick food – fast food
a fast shower – a quick shower
Отсюда наш совет: изучай не только отдельные слова, но и популярные устойчивые выражения в английском языке.
Даже когда ты учишь отдельное слово – сразу ищи контекст, в котором его можно и нужно использовать (ты найдешь его в словарях, ). Тому, как лучше всего учить новые слова, мы посвятим отдельную статью. А сегодня речь именно о словосочетаниях.
Как правильно?
Лучший / более хороший вариант
Прилагательное «лучший» означает максимальную выраженность какого-либо качества, признака. Поэтому любые прибавки к нему излишни: выражение «самый лучший» допустимо в непринужденном общении, но с точки зрения строгой языковой нормы некорректно. А «более лучший» – ошибка в образовании сравнительной степени прилагательного, ее ни в деловом, ни в дружеском разговоре не надо допускать.
Как правильно?
Быть стильной
«Быть на спорте», «быть на позитиве», «быть на стиле» – выражения эти неуклюжи, но нагловаты: из жаргона спальных районов они быстро просочились в блоги, соцсети, рекламу и, конечно, в живое общение. Нечто похожее случилось с высокой модой, когда с легкой руки дизайнера Vetements Демны Гвасалии подиум атаковали толстовки и штаны с лампасами во вкусе «реальных пацанов». Спросите себя, неужели фраза «Я на спорте» нравится вам больше, чем «У меня тренировки»?
Как правильно?
Давай решим
«Давай порешаем логические задачки», – просит вас умница-племянник. «Давай», – говорите вы. Во всех остальных случаях «порешаем» звучит грубо, особенно из уст девушки, словно она пересмотрела все отечественные сериалы о бандитах.
Как правильно?
Одолжи мне
«Займи мне» – значит «попроси в долг для меня у кого-то другого». То есть фразу надо либо дополнить: «Займи мне денег у своих родителей, пожалуйста», – либо изменить, если занять вы хотите у того, к кому обращаетесь: «Одолжи мне денег».
Как правильно?
Кто последний?
Почему-то считается, что «последний» звучит обиднее, чем «крайний», хотя на самом деле все наоборот: помните негодующее выражение «Нашли крайнего»? Ошибочная замена одного слова другим происходит, во-первых, под влиянием сленга представителей опасных профессий (летчики, водолазы и т. п. с их «крайним вылетом», «крайним выходом на сцену»). А во-вторых, потому что одно из значений слова «последний» – «очень плохой» («Он поступил как последний негодяй»). Занимающий очередь затрудняется, то ли назвать другого человека «крайним» (без вины виноватым), то ли последним (худшим). И забывает, что иногда «последний» – это всего лишь тот, кто замыкает какую-либо последовательность, без всякого оскорбительного подтекста.
Как правильно?
Мне нечего надеть
Классика жанра, когда не различают глаголы по смыслу. Запоминаем: одеть – кого-либо, надеть – на себя.
Как правильно?
Ну да / Да / Примерно так
«Как бы» – вставка-паразит в нашей речи, и многих она справедливо раздражает, поскольку не несет никакого смысла. Придать словам оттенок неуверенности? С этим уже прекрасно справилась частица «ну».
Как правильно?
Приглашаю на день рожденья / на день рождения
День – чего? – рождения. Так и только так. Печально слышать и читать перлы вроде «Приходи ко мне на день рожденье» и «мое день рождение»…
Как правильно?
Ты поел(а)?
Фраза корректна, если вы спрашиваете трехлетнего ребенка. Взрослому мужчине подобное не к лицу, да и из уст женщины «я покушала» звучит жеманно, манерно. На «Грамоте.ру» этот глагол в неправильном употреблении дан как пример речевого мещанства.
А какие безграмотные фразы окружающих неприятны вам?
«Только и умеете, что себе глаза малевать и ногти красить»
Часто в старших классах ученики экспериментируют со своей внешностью. Быть привлекательным и выделяться из коллектива — это естественное желание начинается в подростком возрасте. Самые смелые девочки приходят с заметным макияжем на уроки. Но в образовательном учреждении нужно соблюдать определенные правила делового этикета, это касается и прически и макияжа, он не должен быть заметен
Педагог, акцентирующий внимание на внешности подростка в школе, поступает неправильно
В списке мыслительных ошибок школы Бека (основателя когнитивной терапии) имеется такое понятие, как негативный фильтр. Сказанное учителем замечание — типичный пример негативного фильтра. Преподаватель сосредоточился на якобы негативе, не замечая положительных моментов. Эта фраза обесценивает потенциал ученика и ставит преподавателя в позицию обиженного ребенка, пытающегося надавить на чувство вины.
Умные слова в разговорной речи. 20 слов, которые нужно знать чтобы выглядеть умным в разговоре
1. Сентенция – нравоучение.
2. Экивоки – двусмысленные намеки, увертки.3. Девиант – человек не соответствующий норме.4. Катарсис – изменение сознания через сильные переживания.5. Атара́ксия – душевное спокойствие, невозмутимость, безмятежность, мудрость.6. Депривация – ощущение недостаточности удовлетворения своих потребностей.7. Амок – внезапно возникающее буйное психическое расстройство8. Фрустрация – период полного разочарования в жизни.9. Палинфразия – патологически частое повторение определенных слов или фраз в речи (например, «блин», «как бы», «на самом деле»).10. Антимония – болтовня, пустые разговоры (разводить антимонии).11. Гаптофобия – боязнь прикосновений других людей.12. Моджо — изначально африканский магический амулет (оберег) на счастье и удачу, в современных культурах слово стало обозначать позитивное состояние, что-то типа обаятельной харизмы, которую, кстати, можно и утратить.13. Фети́ш – объект слепого неосознанного поклонения.14. Дистиния – подавленное, тоскливое настроение.15. Гештальт – форма или образ, как некие целостные образования и первооснова психики.16. Фрик – человек, отличающийся ярким, необычным, экстравагантным внешним видом и вызывающим поведением, а также обладающий неординарным мировоззрением, которое является результатом отказа от социальных стереотипов.17. Цугцванг – вынужденный ход в шахматной партии, ухудшающий положение игрока, сделавшего его. В широком смысле: ситуация, при которой любые действия только ухудшают положение дел.18. Фриссон – мурашки по коже.19. Текстроверт – тот, кому легче рассказать о своих чувствах в смс-ке, чем вживую.20. Глоссофобия – боязнь выступать на публике.
Можно выделить следующие виды фразеологизмов (по стилю речи):
Разговорные
Как понятно из названия, они часто употребляются в обычной разговорной речи. Такие фразеологизмы, например, можно использовать для передачи разговорной речи героя или для придания диалогу живости. Они всем знакомы и звучат так:
- Белая ворона;
- Как с гуся вода;
- Семи пядей во лбу;
- Работать спустя рукава.
Просторечные
Они куда грубее разговорных, поэтому отлично подойдут не только для обогащения лексикона героя, но и для создания атмосферы:
- Драть глотку;
- Чесать языком;
- Задирать нос;
- Вправить мозги;
- Когда рак на горе свистнет;
- У чёрта на куличиках.
Книжные
Они отличаются своим происхождением, так как чаще всего находятся в художественной или научной литературы, истории и так далее.
Важность изучения и использования современных фразеологизмов
Современные фразеологизмы играют важную роль в языке и культуре современного общества. Они являются неотъемлемой частью нашей речи и позволяют эффективно и точно выражать свои мысли и чувства.
Одной из основных причин изучения современных фразеологизмов является понимание и использование актуальных выражений, которые используются в современном общении. Благодаря изучению современных фразеологизмов мы можем быть в курсе последних тенденций языка и использовать их в нашей речи для более эффективного общения.
Использование современных фразеологизмов также помогает укрепить нашу связь с окружающим обществом. Когда мы говорим с помощью актуальных фразеологизмов, мы показываем, что мы в теме и способны адаптироваться к изменяющейся речи и культуре.
Кроме этого, изучение современных фразеологизмов помогает расширить наш словарный запас и улучшить нашу грамматику. Знание и использование фразеологизмов помогает избежать монотонной и скучной речи, делая ее более живой и выразительной.
Наконец, использование современных фразеологизмов помогает нам уловить и понять нюансы и особенности культуры и менталитета народа, говорящего на определенном языке. Фразеологизмы отражают историю и традиции народа, а их использование позволяет лучше понять и войти в контекст общения с носителями языка.
Значение изучения и использования современных фразеологизмов: |
---|
Понимание актуальной речи и использование ее в своей речи |
Укрепление связи с окружающим обществом и демонстрация своей адаптивности |
Расширение словарного запаса и улучшение грамматики |
Понимание культуры и менталитета народа, говорящего на определенном языке |
Примеры предложений
Примеры предложений с фразеологизмами.
- Пандемия застала нас врасплох, наша фирма была на грани банкротства, но нам удалось пройти между Сциллой и Харибдой и мы продолжаем работать.
- Серёга ни учится, ни работает, целыми днями баклуши бьёт.
- После того как Алина устроилась на новую работу, она стала очень активной и жизнерадостной, её жизнь бьёт ключом.
- У нас с Володей были практически одинаковые портфели, но мне больше нравился его портфель, а ему мой, поэтому мы и поменялись баш на баш.
- Перед Новым годом в продуктовом супермаркете было настоящее Вавилонское столпотворение — все бегали, суетились, скупали всё что есть на полках.
- Мои друзья часто подшучивают надо мной, я понимаю, что это всего лишь юмор, но иногда они доводят меня до белого каления.
- Витя очень хочет стать богатым, но ничего для этого не делает, даже на работу не устраивается — сидит и ждёт у моря погоды.
- После победы на конкурсе «Мисс весна», Ксюша задирает нос.
- Сначала я думал что сосед ругает меня в шутку, но когда он закричал как Иерихонская труба, я понял, что он действительно очень разозлён.
- За выходные я потратил все накопления, теперь у меня денег кот наплакал.
Значение книжных фразеологизмов
Книжные фразеологизмы обладают особой ценностью и значением в русском литературном языке. Они придают тексту выразительность, живость и многогранность смысла. Зная значение и использование книжных фразеологизмов, можно глубже понять и оценить литературное произведение или текст.
Значение книжных фразеологизмов может быть разнообразным:
- Идиоматическое значение: Книжные фразеологизмы часто имеют устойчивое идиоматическое значение, которое не всегда можно понять, исходя из значения отдельных слов в выражении. Например, фразеологизм «воронье небо» в переносном смысле означает тоску, печаль, безысходность.
- Символическое значение: Некоторые книжные фразеологизмы обладают символическим значением, которое отсылает к определенным образам или сюжетам. Например, фразеологизм «роза ветров» символизирует ориентацию, путь к цели, выбор направления.
- Социокультурное значение: Книжные фразеологизмы часто отражают особенности культуры, истории или социальной сферы, в которой они возникли. Они передают определенные ценности, нормы и обычаи. Например, фразеологизм «книга жизни» отсылает к символическому представлению о жизни и судьбе человека.
Значение книжных фразеологизмов может быть контекстуальным и зависеть от ситуации или текста, в котором они употребляются. Они могут иметь разные оттенки значения в разных литературных произведениях или стилях письма.
Использование книжных фразеологизмов дает возможность богато и точно выразить свои мысли, создать уникальный стиль и вызывать определенные эмоции у читателей. Они помогают передать глубокий смысл искусства, расширяют кругозор и развивают языковой навык.
Важно помнить, что использование книжных фразеологизмов требует определенной культуры речи и умения правильно применять их в контексте. Ошибочное использование или неправильное понимание книжных фразеологизмов может привести к недопониманию или искажению смысла текста
Фразеологизмы о человеке
Представляю вам подборку фразеологизмов о человеке.
В нее включено более 50 фразеологизмов.
Фразеологизмы распределены по темам: человеческие типажи, человек, человечество, отношения между людьми, человеческое, состоявшийся человек, дегуманизация, люди, обыватели.
Фразеологизмы, характеризующие человека
- Мастер на все руки (умелый человек)
- Ума палата (умный человек)
- Семи пядей во лбу (умный человек)
- Стреляный воробей (бывалый человек)
- Душа компании (человек, оживляющий общение)
- Витать в облаках (человек-романтик)
- Мухи не обидит (безобидный человек)
- Божий одуванчик (другой безобидный человек)
- Серая мышь (незаметный человек)
- Рабочая лошадка (человек, на которого взваливают много работы)
- Козел отпущения (человек, на которого сваливают чужую вину)
- Язык без костей (болтливый человек)
- Аника-воин (человек, хвастающийся понапрасну)
- Казанская сирота (человек, прикидывающийся несчастным)
- Мокрая курица (жалкий, безвольный человек)
- Лиса Патрикеевна (хитрая женщина)
- Заблудшая овечка (женщина, склонная грешить)
- Себе на уме (скрытный человек)
- Заячья душа (трусливый человек)
- Семь пятниц на неделе (человек, часто меняющий свои решения)
- Профессор кислых щей (шарлатан, некомпетентный человек)
- Дубина стоеросовая (очень глупый человек)
- Косая сажень в плечах (рослый, плачистый человек)
- Аршин проглотил (человек, который держится очень прямо)
- Коломенская верста (человек высокого роста)
Кстати, фразеологизмы про характер
Фразеологизмы про человека
- Божий человек (юродивый)
- Царь природы (человек) — кстати, фразеологизмы из Библии
- Грешный человек (слабый человек)
- Прекрасная половина рода человеческого (женщины)
- Черствый человек
- Золотой человек (полезный, хороший человек) — кстати, фразеологизмы про золотой
- Желчный человек (всем недовольный человек)
- Язвительный человек (склонный к колкостям) (кстати, медицинские фразеологизмы)
- Большой человек (начальник, «шишка»)
- Маленький человек (кстати, фразеологизмы к слову мало)
- Человек старой закалки
Фразеологизмы про людей
- Пашенные люди (на Руси служилые люди, наделенные землей)
- Лихие люди (разбойники)
- Бывшие люди (люди, потерявшие свой социальный статус)
- Лишние люди (социально не востребованные люди)
- Темные люди (невежественные, необразованные люди)
Фразеологизмы про состоявшегося человека
- Человек с большой буквы
- Человек на своем месте
- Человек вышел (о достигшем хорошего положения в обществе)
- Выйти (выбиться, выводить и т.д.) в люди (кстати, фразеологизмы с выводить)
- Сделать человеком
Фразеологизмы про отношения между людьми
- Человек человеку друг, товарищ и брат (из «Морального кодекса строителей коммунизма») — кстати, фразеологизмы со словом брат
- Человек человеку волк (кстати, фразеологизмы с животными)
Прочие фразеологизмы о человеке
- Не хлебом единым жив человек
- Сверх-человек (будущий человек согласно философу Ф. Ницше)
- Человеческий фактор (влияние людей на работу техники, производства)
Безусловно, первую часть обзора про человеческие типажи можно еще расширять и расширять, поскольку многие фразеологизмы русского языка посвящены человеку и человеческим типажам.
Фразеологизмы же к словам человек и люди не столь многочисленны, но зато отражают сложность и многогранность того, как мы проявляем себя в мире.
Мне самому наиболее понравились фразеологизмы «человек на своем месте» и «все мы люди, все мы человеки».
В дополнение к этой подборке можно ознакомиться с цитатами о людях или с крылатыми выражениями поэтов и писателей о человеке, а также со следующими подборками:
- Фразеологизмы к слову душа
- Фразеологизмы к слову ум
- Фразеологизмы со словом совесть
- Фразеологизмы с частями тела
- Фразеологизмы к слову счастье
- Фразеологизмы со словом дурак
Если вам понравилась эта статья и вы захотели поделиться с друзьями ссылкой на нее в социальной сети, то я ведь только за! Просто воспользуйтесь кнопками сетей ниже.
Комментарии также всячески приветствуются!
Агрессивное «то, что»
– У меня такое чувство, что молодежь меняет и синтаксические модели тоже, и привычные слова появляются в неожиданных сочетаниях – например, «мы не про деньги».
– Это явная калька с английского – «we are not about money», и эта модель сейчас действительно популярна. Также все наверняка уже сталкивались с конструкцией «можно, пожалуйста», и это, видимо, уже закрепилось в языке. До последнего времени русское слово «пожалуйста» могло сочетаться только с повелительным наклонением: «дай, пожалуйста», «принеси, пожалуйста», «позвони, пожалуйста», но под влиянием английского языка это изменилось, и сейчас все дети говорят: «Можно мне, пожалуйста, хлеб» и даже не понимают, что тут такого.
Еще одна, более экзотическая конструкция – не могу сказать, что все дети употребляют, но, тем не менее, это довольно распространено: «Кто умеет в матан?» или «Кто может в матан?» – то есть «кто разбирается в математике»? Кстати, тут, помимо необычного синтаксиса, еще одно: «матан» в наше время был математическим анализом, а сейчас это и просто математика.
Еще один пример современных синтаксических изменений – печальная судьба союза «что». В последнее время это уже приняло размеры эпидемии, когда вместо союза «что» используется «то, что»: «не рассчитывала то, что», «спасибо ему то, что», «получилось так, то что я была по уши в долгах», «простите меня, пожалуйста, то, что я не позвонила», и так далее. Было очень заметно, что оно появилось в речи детей, потому что первыми начали массово жаловаться на это несчастное «то, что» именно учителя.
Это явление, которое страшно раздражает взрослых, потому что здесь мы прямо видим возрастную границу. Поэтому в соцсетях можно видеть, например, гневное открытое письмо к студентам Ксении Лученко, журналистки и писательницы, где она говорит, что читать «автор написал то, что» – это невыносимо», сердитую реплику литературоведа Дмитрия Бака: «Непристойно перебиваю речь людей, преимущественно помоложе, которые произносят что-то типа «я хочу сказать то, что». Зачем здесь «то»? Очень режет слух!» И если некоторые языковые изменения можно как-то разумно объяснить – например, распространившееся «можно, пожалуйста» явно говорит о влиянии английского языка, то другие события в языке не имеют никаких внешних мотивировок – так случилось здесь. Что-то сдвинулось в языке под влиянием разных факторов, и возник вот такой результат.
Фото: Unsplash
Много столетий союз «что» устраивал язык, и вдруг почему-то вместо «что» теперь говорят «то, что». Это интересная ситуация, потому что, казалось бы, с точки зрения принципа экономии усилий, конструкции должны сокращаться, а не удлиняться, но на самом деле в языке длинное сокращается, а короткое удлиняется (по этой модели трансформируется, например, выражение «на корточках», которое сначала превратилось в «на кортах», а потом стало звучать как «на кортанах»).
В случае с этим «то, что» мы наблюдаем любопытную вещь: некоторые явления, возникшие в подростковом сленге, в нем и умирают, надоедают подросткам, они их перерастают и забывают, а некоторые – особенно удачные – выходят за пределы подростковой речи и захватывают речь более взрослых людей.
Похоже, «то, что» имеет такую тенденцию, видимо, это очень прилипчивое языковое явление – есть вещи в языке, которые быстро прилипают, и от них бывает очень трудно отделаться.
Влияние современных фразеологизмов на языковую культуру
Современные фразеологизмы, как и любые другие лингвистические явления, оказывают свое влияние на языковую культуру. Они являются неразрывной частью повседневной речи и отражают специфический образ мышления и сознания современного человека.
Во-первых, современные фразеологизмы способствуют развитию и обновлению языка. Они подчеркивают его живость и динамичность, помогают решать коммуникативные задачи и выражать сложные концепции с помощью компактных выражений. Благодаря фразеологизмам язык становится более экономичным и выразительным, что способствует более эффективному обмену информацией.
Во-вторых, современные фразеологизмы отражают текущие социокультурные и политические тенденции. Они выражают мнения, чувства и ценности современного общества, отражают его представления о моде, технологиях, политике и многом другом. Фразеологические единицы, такие как «в лучших традициях», «выходить на новый уровень» или «открывать новые горизонты», отражают стремление к развитию и успеху, которые являются характерными чертами современного общества.
В-третьих, современные фразеологизмы вносят свой вклад в формирование культурного идентитета. Они служат своеобразными «маркерами» определенных социальных групп или субкультур. Фразеологизмы, принадлежащие определенным профессиям, спортивным командам или молодежным субкультурам, могут служить «языковым символом» и способствовать формированию общности и солидарности внутри группы.
В-четвертых, современные фразеологизмы содействуют развитию креативности и самовыражения. Они дают возможность играть с языком, создавать необычные и оригинальные выражения, что позволяет людям выразить свою индивидуальность и креативность в речи. Фразеологизмы также используются в литературе, кино и музыке, чтобы создать эффект и вызвать эмоциональный отклик у слушателей или читателей.
Таким образом, современные фразеологизмы играют важную роль в языковой культуре. Они не только обогащают язык новыми выражениями, но и отражают современные социокультурные реалии, способствуют формированию культурного идентитета и стимулируют развитие креативности и самовыражения. Благодаря фразеологизмам язык остается живым и актуальным в современном мире.