Писатели-переводчики мировой литературы
Одним из первых известных переводчиков стал Василий Андреевич Жуковский. Более половины из написанного им является переводами с древнегреческого, немецкого, английского и др. языков. Именно он открыл русскому читателю Гете и Шиллера. Переводные произведения Жуковского-поэта воспринимаются как шедевры не только переводной, но и вообще литературы
Они по праву заслужили достойное внимание среди читателей, некоторые из произведений оказались сильнее оригиналов. По признанию Василия Андреевича, причина успеха его переводов кроется в том, что те произведения, за которые он брался, нравились ему самому. На рубеже 19-20 веков Викентий Вересаев подарил читателю переводы древнегреческих произведений: «Илиады», «Одиссеи», «Сафо» и пр
Переводные произведения Вересаева чуть ли не более известны читателю, чем его собственные
На рубеже 19-20 веков Викентий Вересаев подарил читателю переводы древнегреческих произведений: «Илиады», «Одиссеи», «Сафо» и пр. Переводные произведения Вересаева чуть ли не более известны читателю, чем его собственные.
Ахматова, Бальмонт, Блок и другие поэты Серебряного века переводили много и разнообразно , французского, английского. Популярностью пользуется «Госпожи Бовари» Флобера и новелл Мопассана, исполненный И. Тургеневым. Этот русский писатель в совершенстве знал французский и английский языки. Еще одним писателем 19 века, переводившим мировых классиков, является Ф. Достоевский. Популярен среди читателей его перевод романа «Евгения Гранде» Бальзака.
С точки зрения переводческой деятельности интересен Владимир Набоков. Это двуязычный писатель, авторству которого принадлежат произведения и языках. Он много переводил , например «Слово о полку Игореве» и собственный роман «Лолита».
Немецкий писатель-антифашист Генрих Белль перевел многие произведения на язык. В соавторстве с женой они открыли для Германии произведения Сэлинджера и Маламуда. Впоследствии романы самого Белля донесла до русскоязычного читателя советская писательница Рита Райт-Ковалева. Ей же принадлежат переводы Шиллера, Кафки, Фолкнера.
Современный писатель Борис Акунин, снискавший славу у российского читателя как автор произведений детективного жанра, не менее известен своими переводами. В его переводе изданы японские, английские и французские авторы.
Баллада о королевском бутерброде
Король, Его величество, Просил ее величество, Чтобы ее величество Спросила у молочницы: Нельзя ль доставить масла На завтрак королю.
Придворная молочница Сказала: — Разумеется, Схожу, Скажу Корове, Покуда я не сплю!
Придворная молочница Пошла к своей корове И говорит корове, Лежащей на полу:
— Велели их величество Известное количество Отборнейшего масла Доставить к их столу!
Ленивая корова Ответила спросонья: — Скажите их величествам, Что нынче очень многие Двуногие-безрогие Предпочитают мармелад, А также пастилу!
Придворная молочница Сказала: — Вы подумайте! — И тут же королеве Представила доклад:
— Сто раз прошу прощения За это предложение. Но если вы намажете На тонкий ломтик хлеба Фруктовый мармелад, Король, его величество, Наверно, будет рад!
Тотчас же королева Пошла к его величеству И, будто между прочим, Сказала невпопад:
— Ах да, мой друг, по поводу Обещанного масла… Хотите ли попробовать На завтрак мармелад?
Король ответил: — Глупости! — Король сказал: — О боже мой! — Король вздохнул: — О господи! — И снова лег в кровать.
— Еще никто, — сказал он, — Никто меня на свете Не называл капризным… Просил я только масла На завтрак мне подать!
На это королева Сказала: — Ну, конечно! — И тут же приказала Молочницу позвать.
Придворная молочница Сказала: — Ну, конечно! — И тут же побежала В коровий хлев опять.
Придворная корова Сказала: — В чем же дело? Я ничего дурного Сказать вам не хотела. Возьмите простокваши, И молока для каши, И сливочного масла Могу вам тоже дать!
Придворная молочница Сказала: — Благодарствуйте! — И масло на подносе Послала королю.
Король воскликнул: — Масло! Отличнейшее масло! Прекраснейшее масло! Я так его люблю!
— Никто, никто, — сказал он И вылез из кровати. — Никто, никто, — сказал он, Спускаясь вниз в халате. — Никто, никто, — сказал он, Намылив руки мылом. — Никто, никто, — сказал он, Съезжая по перилам, —
Никто не скажет, будто я Тиран и сумасброд За то, что к чаю я люблю Хороший бутерброд!
Линии, которые нам нравились в школе
23) Джиротондо по всему миру Питомник всем детям, для итальянцев и абиссинцев, для русских и англичан, американцы и французы; для черных, как уголь, для красных, как кирпич; для желтых, которые в Китае где вечер, если здесь утро. Для тех, кто находится посреди льда и они спят в мешке с лохмотьями; для тех, кто в лесу где обезьяны всегда веселятся. Для тех, кто здесь или там, в деревне или в городе, для детей всего мира кто делает большой круг, с руками в руках, по параллелям и меридианам … 24) Страна без ошибок Жил-был человек, который ходил по суше и по морю в поисках страны без ошибок. Он ходит и ходит, он только гулял, страны, которые он видел всех цветов, длинных, широких, холодных, теплых, так сказать: и если он нашел там одну ошибку, он нашел две здесь. Обнаружив ошибку, он возобновил сборку и он ушел через четыре и четыре. Были страны без воды, страны без вина, страны без стран, даже но Страна без ошибок, где это было, где это было? Вы скажете: он был хорошим человеком. Тот, кто искал красивая вещь. Извините, однако, было бы лучше, если бы это остановилось в любом месте, и все эти ошибки он поправил некоторые? 25) Запах торгов Я знаю запах торгов: бакалейщики знают о мускатном орехе, комбинезон рабочего пахнет маслом, пекарь знает муку, крестьяне знают землю, художники краски, на белом халате врача пахнет лекарством. Бездельники, как ни странно, они ничего не знают и немного воняют.
С этой книгой читают
Никита Кожемяка. СказкаСказки народов мира
Великолепные рисунки В. Лукьянца
3.84
(5)
Сказка о мертвой царевне и о семи богатыряхПушкин Александр Сергеевич
«Царь с царицею простился,
В путь-дорогу снарядился,
И царица у окна
Села ждать его одна.
Ждет-пождет с утра до ночи,
Смотрит в поле, инда очи
…
3.9
(2)
Сказка о жабе и розеГаршин Всеволод
«Жили на свете роза и жаба.
Розовый куст, на котором расцвела роза, рос в небольшом полукруглом цветнике перед деревенским домом. Цветник был очень запущен; сорные…
3.9
(5)
СказкиАндерсен Ханс Кристиан, Гримм братья Якоб и Вильгельм, Дюкло Шарль Пино
В эту серию вошли самые известные и самые лучшие произведения зарубежной и отечественной классики. Сказки, стихи, рассказы — все, что с удовольствием в детстве читали…
4.6
(3)
Волшебные сказки АнглииСказки народов мира
Эта книга – настоящий сундук с сокровищами. В нем собраны самые волшебные, захватывающие и таинственные истории о храбром короле Артуре и его доблестных рыцарях, о…
4.5
(1)
Народные русские сказкиАфанасьев Александр Николаевич
Народные русские сказки – мудрые и поучительные, смешные и грустные, наивные и лукавые, но всегда чарующие, увлекающие в свой волшебный мир, где лиса может быть…
4.4
(1)
Карельские сказкиСказки народов мира
В сборник вошли карельские сказки для детей дошкольного возраста.
Иллюстратор — Николай Брюханов.
4.9
(2)
Сказки про МартуСабитова Дина Рафисовна
Марта — весёлый и шаловливый котёнок. Ей всё любопытно и интересно: строить замки из песка, играть в пиратов и прикасаться ко всему, что трогать запрещено. Иногда она так…
3.35
(4)
Династия лентяев
Не впадая в пристрастие, Расскажу вам, ребята, О лентяйской династии, Что царила когда-то.
Самый первый по счету И по времени Лодырь Впал с рожденья в дремоту Или в сонную одурь.
Четверть века он правил И, предвидя кончину, Королевство оставил Тоже Лодырю — сыну.
Этот Лодырь Второй, По прозванию Соня, Тихо правил страной, Ибо спал он на троне.
И пошли от него Короли друг за дружкой: Лодырь Третий, кого Звали просто Подушкой,
И Четвертый, что стал Класть в постель к себе грелки (А поэтому спал И под гром перестрелки). Дальше царствовал Пятый, По прозванию Мятый.
В бок толчок получал он, Чуть во сне помаленьку Со ступеньки сползал он На другую ступеньку.
А Шестой пролежал Сто четыре матраца. А Седьмой не желал И совсем просыпаться.
А Восьмой себя звал По ошибке Девятым. Значит, сын его стал Поневоле Десятым.
Он отпраздновал брак, Взяв принцессу Зевоту, И семнадцать Зевак Народил он по счету.
Всем будившим его Он давал подзатыльники И носил оттого Кличку «К черту будильники!».
Был ленив, как тюлень, Лодырь номер Одиннадцать, Целый день было лень С места Лодырю сдвинуться.
Он скончался давно, И в истории края Королем «Все равно» Именуют лентяя.
Он смотрел без участья На чужие несчастья, На войну и на мир, На рагу и на сыр, На людей и на кошек, На морковь и горошек, На индейку и зайца, На капусту и яйца.
Не имел он пристрастия Ни к чему никогда. И, последний в династии, Он исчез без следа.
-
От меня воняет луком салом чесноком и луком стих
-
Песня на стихи гейне
-
Стих александра усика про бокс
-
Стих а ты представь что она больше не твоя
- Размер стиха у лукоморья дуб зеленый
Джанни Родари, поэт детей и юношества
В апреле прошлого года начались торжества в честь великого Джанни Родари, поэта и педагога, а также одного из величайших итальянских авторов детской и юношеской литературы. Его книги получили признание во всем мире и переведены на несколько языков. … и мы совершенно уверены, что у тех, кто читает нас, наверняка был такой в руках, когда они учились в начальной или средней школе … Для Джанни Родари дети были выразителями великих истин и заслуживали того, чтобы быть услышанными; вот ритмические мотивы он создал специально для них: 1) Цикада и муравей Прошу прощения перед старинной басней если мне не нравится скупой муравей Я на стороне цикады что самая красивая песня не продается … давать! 2) Дети, научитесь делать сложные вещи Трудно делать сложные вещи: говорить глухим, покажи розу слепым. Дети, научитесь делать сложные вещи: пожать руку слепому, петь для глухих, освободите рабов, которые думают, что они свободны. 3) Комо в комоде Когда-то акцент от отвлечения внимания он упал по городу Комо превратив его в комод. Представьте себе граждан комаски, бедняки: сказал и сделал, они нашли друг друга заперт в ящиках. К счастью школьник он перечитал стихотворение и освободил заключенных удаление акцента. Теперь в сквер они посвятили бюст «Тому, кто умеет ставить акценты в нужном месте ». 4) Все животные Я хотел бы это когда-нибудь иметь возможность говорить со всеми животными. Что вы думаете? Кто знает, какие блестящие выступления они умеют делать лошадей, какие смешные истории они знают попугаев, крокодилы, змеи. Простая курица кто откладывает яйцо каждое утро кто знает, что это значит для нас своим членом. И слон, такой большой и толстый, он должен много знать больше чем его сундук: но кто это понимает когда он тикает? Даже кот может сказать нам что угодно. Спроси его, как он не отвечает вам вообще. Или — самое большее — скажите «мяу», что, возможно, означает «привет».
Как рассказать о профессиях в детском саду
Занятия можно начинать с малышами двух лет. Для этого используют рассказ в картинках. Детям сообщают самые простые и доступные знания. Например:
- доктор в белом халате работает в больнице, он лечит людей;
- учитель работает в школе, он учит школьников;
- парикмахер в парикмахерской стрижет людей;
- моряк плавает на корабле;
- водитель водит машины;
- пилот управляет самолетами;
- милиционер защищает от преступников;
- дворник с метлой подметает двор;
- продавец торгует в магазине и т. д.
Интересно провести занятия с детьми в старших группах дошкольного воспитания помогут карточки профессий. Используя их можно разыгрывать небольшие представления.
Каждый ребенок, не глядя, тянет карточку, содержащую описание какой-то специальности. Он должен изобразить перед другими детьми, что делает тот человек, который нарисован на его картинке. Тот, чью импровизацию дети разгадают быстрее всего, окажется победителем.
Урок с детьми старшей группы дошкольного возраста можно провести как интересную выставку профессий. Для подготовки этого мероприятия понадобится помощь родителей.
Они должны сделать фотографии на своем рабочем месте и составить несколько предложений с описанием работы, которую они выполняют. На уроке в детском саду дети смогут рассказать всем о том, кем работают их мамы и папы.
Понравился наш контент? Подпишитесь на канал в .
Детям о профессии Портной
Как малышам, которые обучаются в детском саду, так и детям, находящимся на домашнем обучении, стоит знать, кто пошил им красивые брючки и платья, кого они должны благодарить за рубашки и футболки. Среди профессий, которые изучают дети по картинкам, портной выделяется достаточно ярко.
Связано это чаще всего с тем, что малыши любят носить яркую одежду – им будет интересно знать, кто именно ее создал. Объясните ребенку, что для пошива одежды нужна швейная машинка, ткань, булавки, нитки, выкройки, сантиметр и так далее.
Девочкам, безусловно, понравится масса аксессуаров, которые использует человек такой профессии – кружева, пуговицы, кнопки и так далее. Можно дополнительно рассказать малышу о тканях, которые используются для пошива – хлопок, лен, шелк, шерсть и так далее.
Немаловажная профессия портного для вашего ребенка
Параллельно расскажите, как создается каждый из этих материалов, продемонстрируйте малышу, как именно проходит процесс от заготовки и получения ткани до того момента, когда готовая одежда уже будет куплена человеком.
Можно рассказать об истории появления тканей, одежды, рассказать об известных людях, которые задают направления в моде, показать, чем отличается одежда людей, проживающих в разных странах.
Одновременно чадо узнает не только о профессии, но еще и много интересного об истории создания вещей, географии моды и распространении модных направлений. В конце можно поиграть в игру, в ходе которой ребенок будет подбирать одежду для разных персонажей, что также хорошо будет развивать логику и моторику маленького человечка.
От фашиста до коммуниста: политические взгляды и журналистика
Еще до того, как началась Вторая мировая война, Родари вступил в фашистскую организацию «Итальянская ликторская молодежь». На фронт его не призвали по состоянию здоровья – он с детства был довольно хилым и слабым. В 1941 году, во время работы учителем, Родари вступил в ряды Национальной фашистской партии, которую не покинул до самой ее ликвидации в июле 1943 года. Однако после того, как немцы оккупировали Италию в конце 1943 года, политические взгляды Джанни кардинальным образом изменились. Когда двое его ближайших друзей погибли, а брат Чезаре оказался в немецком концлагере, ему открылось истинное уродливое лицо нацизма.
Внутри Родари всегда жило острое чувство справедливости. Решив, что не может оставаться в стороне, он примкнул к Движению Сопротивления, а в 1944 году вступил в Итальянскую коммунистическую партию. Итальянские коммунисты того времени, как и их соратники во всем мире (включая, конечно же, Советский Союз) не только боролись с фашистской агрессией, но и выступали против классового неравенства, требовали лучших условий для трудящихся (восьмичасовой рабочий день, страховки для рабочих, повышение зарплаты, новые рабочие места и т.д.). Одним словом, Родари чувствовал себя в своей среде – он, наконец, мог трудиться во благо дорогих ему идей.
В 1948 году по заданию партии Родари впервые в жизни занялся журналистикой. Ему поручили вести «Детский уголок» в миланском отделении коммунистической газеты «Унита». Там Родари публиковал свои стихи. С одной стороны, они казались совершенно детскими, но с другой – в них поднимались очень важные и актуальные темы. В 1950 году эти стихотворения были изданы в виде сборника, а в 1952-м книга вышла в свет на русском языке – в знаменитом переводе Самуила Маршака. Только вчитайтесь в эти строки из стихотворения «Чем пахнут ремесла?»:
«Рыхлой землею, Полем и лугом Пахнет крестьянин, Идущий за плугом.
Рыбой и морем Пахнет рыбак. Только безделье Не пахнет никак».
Просто, понятно, в меру иронично, но главное – честно. За это Джанни ценило и партийное начальство, и читатели. В итоге ему удалось даже создать и редактировать собственный журнал для детей – «Пионер» (Il Pioniere). Спустя три года он возглавил коммунистический журнал «Авангард», но вскоре покинул его и больше никогда руководящих должностей не занимал. Вместо этого Родари с головой погрузился в написание книг.
Фото: Коньков Александр/ТАСС
Начало творчества С. Я. Маршака
Самуил Яковлевич Маршак родился в 1887 году в г. Воронеже. Детство его и первые школьные годы прошли в небольшом городке Острогожске Воронежской губернии, где отец будущего поэта работал техником на мыловаренном заводе. Маленький Маршак очень рано пристрастился к чтению, а уже четырех лет стал сам сочинять стихи
В гимназии, где он впоследствии стал учиться, образованный учитель-латинист, сам влюблённый в литературу, обратил внимание на маленького способного гимназиста, познакомил его с русской и классической поэзией. Маршаку исполнилось едва 11 лет, когда он уже сочинил несколько поэм и перевёл оду Горация. А затем… счастливый случай
Тринадцатилетним мальчиком, попав из провинции в Петербург, Маршак встретился со знаменитым русским критиком и неутомимым поборником отечественного искусства Владимиром Васильевичем Стасовым, которому очень приглянулись литературные опыты и творчество маленького гимназиста, «полтора вершка от полу»
А затем… счастливый случай. Тринадцатилетним мальчиком, попав из провинции в Петербург, Маршак встретился со знаменитым русским критиком и неутомимым поборником отечественного искусства Владимиром Васильевичем Стасовым, которому очень приглянулись литературные опыты и творчество маленького гимназиста, «полтора вершка от полу».
Маршак стал постоянно бывать у Стасова, целые дни сидел в Петербургской публичной библиотеке, где тогда работал знаменитый критик, жил у него на даче, и вскоре юному поэту было поручено сочинить шутливую приветственную оду во славу «четырёх русских богатырей», которые должны были навестить Стасова на даче. То были Репин, Шаляпин, Горький и Глазунов. Величание имело большой успех.
Алексей Максимович заинтересовался юным поэтом и, узнав, что у него плохое здоровье, пригласил его к себе в Ялту.
Некоторое время Маршак жил в Крыму, в семье Горького. Он лечился, занимался своим образованием, много читал. Но, когда в 1905 году семья Горького из-за полицейских преследований принуждена была покинуть Крым, мальчик снова попал в Петербург, за Невскую заставу, где в то время на заводе работал его отец.
Наступило тяжёлое время в жизни писателя. Горький должен был уехать за границу. Стасов скончался. Пришлось молодому поэту зарабатывать себе на жизнь уроками, случайным сотрудничеством в юмористических журналах и в газетах. Всё свободное время Маршак проводил в залах Публичной библиотеки. Он стремился стать по-настоящему образованным человеком. Но в глазах тогдашних властей он был, из-за связи с Горьким, не совсем «благонадёжным» в политическом отношении.
Двери в университет были для него закрыты. Договорившись с некоторыми петербургскими журналами, Маршак получил возможность уехать для обучения в Англию.
«Что ты сделаешь, если в дверь постучится крокодил?»
Джованни Франческо Родари родился 23 октября 1920 года в маленьком городке Оменья на севере Италии. Его отец Джузеппе был булочником, а мать Маддалена работала продавщицей в лавке своих родителей. У Джанни было двое братьев: младший Чезаре и сын отца от первого брака Марио. Италия первой половины XX века, в которой рос Родари, совсем не была похожа на райскую солнечную страну, какой мы часто ее представляем. Население жило бедно, работы не хватало, и итальянцам приходилось искать ее в других странах – чаще всего, во Франции и Швейцарии. Эту атмосферу нищеты, заброшенности и угнетения Родари отлично передал в своем рассказе «Италия с маленькой буквы»:
Джанни рано остался без отца: в 1929 году Джузеппе Родари умер от воспаления легких – заболел после того, как спас промокшего под дождем котенка. Очевидно, большое доброе сердце – семейная черта всех Родари.
После смерти мужа Маддалена Родари продала булочную и вернулась вместе с детьми на свою малую родину – в коммуну Гавирате, что в Ломбардии. Там Джанни продолжил учиться и параллельно занимался музыкой – играл на скрипке. Однажды они с друзьями даже собрали собственный ансамбль и некоторое время играли в тавернах.
Сперва мальчик учился в католической семинарии, затем перевелся в магистратуру в Милане, которую окончил в 1937 году. В течение года будущий писатель работал гувернером в семье немецких евреев, бежавших из нацистской Германии, затем вновь вернулся к учебе. В 1939 году он стал посещать лекции на филологическом факультете Католического университета Святого Сердца в Милане, однако вскоре бросил это занятие и обратился к преподаванию.
Талант к педагогике Родари обнаружил в себе рано: в 17 лет он уже работал учителем начальных классов в небольших сельских школах. Сам он впоследствии признавался, что на первых порах совершал множество ошибок из-за своей неопытности, но всегда позволял детям высказывать свою точку зрения, и они помогали ему становиться лучше.
Ученики, в свою очередь, обожали Родари. Он был для них не строгим профессором, а добрым другом и советчиком – ну и, конечно, немного сказочником. Родари любил рассказывать детям смешные и увлекательные истории и часто удивлял их неожиданными вопросами. Так, он мог спокойно подойти к ученику и вдруг спросить: «Что ты сделаешь, если в дверь постучится крокодил?».
У окна
Вот две капли дождевые На стекле. Они живые.
Кто скорей домчится вниз, Та получит первый приз.
Каждой капле дал я имя: Это — Джонни, это — Джимми.
Первым в путь пустился Джим. Джон покуда недвижим.
Джим немножко тяжелее, Но за Джона я болею.
С места сдвинулся и он. Поторапливайся, Джон!
Джим вперед летит без страха. Джон ползет, как черепаха.
Но и Джим застрял в пути — Должен муху обойти.
Джон догнал в дороге Джима И спокойно мчится мимо,
Но и Джим неутомим — Нажимает снова Джим,
Вниз несется что есть духу, Налетел опять на муху.
Джон его и обогнал. Молодец! Я так и знал.
Но изчез он, словно не был… Тут и солнце вышло в небо!
Повар учится (Ю. Яковлев)
На кухне котлетам
Жарко, как летом.
Жарко борщам,
И овощам,
Супу грибному
И всему остальному.
Повар учится.
Слышен каши тихий говор:
«Ну, куда ты смотришь, повар!
Помешай, говорю,
А не то пригорю!»
Повар учится.
Говорит ему фасоль:
«Я испытываю боль —
Каждая фасолина
В супе пересолена!»
Повар учится.
Плачут щуки в маринаде:
«Загляни в свои тетради:
Это надо быть без сердца,
Чтоб насыпать столько перца!»
Повар учится.
Вместо каши и супов
Он решил сварить…блинов,
Но воскликнули блины:
«Мы, блины, удивлены.
Мы, блины, не варимся,
Мы в воде развалимся!»
Повар учится.
Пламя весело играет,
Все чадит и подгорает,
Все клокочет и кипит,
Убегает и шипит:
«Долго будем мучиться?»
Пока он не научится.
Личная жизнь
В 1953 году Джанни женился, его супругой стала Мария Тереза Ферретти. Через 4 года у пары родилась девочка Паола.
Однажды в поездку в СССР Джанни взял с собою маленькую дочь, они шли мимо витрин советских магазинов и в одном из них узнали синьора Помидора, Вишенку, Чиполлино, Принца Лимона. Он остановился перед этим магазином игрушек полностью счастливый, потому что осуществилась его мечта из детства: герои его произведений стали друзьями детей.
В конце 70-х годов Джанни Родари тяжело заболел, ему была сделана операция, но она прошла неудачно. Писатель скончался 14 апреля 1980 года в Риме, его похоронили на кладбище Верано.
Представь себе: однажды на главной площади города вдруг появился… дворец из мороженого! Самый настоящий дворец, у которого крыша была из взбитых сливок, а печные трубы — из цукатов. М-м-м… какая вкуснятина! Все-все горожане — дети и даже старушки! — целый день уплетали за обе щеки вкусный дворец, и при этом ни у кого не заболели животики! Этот замечательный дворец из мороженого “построил” в одной из своих сказок итальянский писатель, которого зовут Джанни Родари.
…Родителями самого знаменитого сказочника в мире — Ганса Христиана Андерсена — были башмачник и прачка. А Джанни Родари вырос в семье булочника и прислуги. Оба сказочника не были избалованы в детстве ни роскошью, ни сытостью. Однако именно рядом с ними поселилась с юных лет замечательная волшебница и фея, которая выбирает очень немногих, — Фантазия. Точнее, в детстве она приходит ко всем, а потом остается только с самыми любимыми. Она покидает злых, жестоких, жадных и несправедливых, но приходит туда, где живет доброта и жалость. Маленький Джанни сочинял стихи, учился играть на скрипке и с удовольствием рисовал, мечтая стать знаменитым художником.
Когда мальчику Джанни было всего девять лет, его любимый отец, который всегда жалел бездомных кошек, собак и вообще всякое живое существо, спас во время проливного дождя маленького котенка, который чуть не утонул в огромной луже. Котенок был спасен, а вот добрый булочник простыл под холодным дождем, заболел воспалением легких и умер. Конечно, у такого благородного человека просто не мог вырасти плохой сын!
Джанни Родари всегда помнил о своем отце и перенял от него стремление к справедливости, трудолюбие и добрую светлую душу.
В семнадцать лет Джанни стал учителем начальных классов. Его воспитанники строили домики из букв, вместе с учителем сочиняли сказки и чувство-вали себя совершенно счастливыми: от таких занятий было много радости.
Ну разве могла фея Фантазия покинуть такого замечательного человека? Она с восхищением наблюдала за необычным взрослым, не забывшем о мире детства, а иногда даже помогала ему писать книги.
Но и он тоже полюбил ее. И даже написал в честь своей феи одну из самых удивительных книг для детей и взрослых под названием «Грамматика фантазии» — о том, как учить детей сочинять. Вовсе не для того, чтобы все они становились писателями и поэтами, а для того, чтобы «никто не был рабом». Потому что фантазия не только развивает ум. Главное — она делает человека добрее, сильнее и свободнее.
Джанни Родари ненавидел угнетение, всегда сражался за справедливость — и когда воевал с фашистами с оружием в руках, и когда работал корреспондентом в газете «Единство» (его острое перо было оружием не менее сильным, чем винтовка).
Со злом боролись и его герои: и умница Чиполлино, и честный мастер Виноградинка, и мягкий профессор Груша и многие другие, благодаря которым сказочная страна овощей стала свободной, и дети в ней смогли учиться и играть, где им хочется.
Джанни Родари, веселый, неунывающий, неистощимый на выдумки и очень добрый сказочник, подарил детворе множество необыкновенных ис-торий, с которыми можно играть, как с разноцветными мячиками. «Приключения Чиполлино», «Путешествие Голубой стрелы», «Джельсомино в стране лжецов», «Грамматика фантазии» — эти книги полюбили дети всего мира.
Это он, Джанни Родари, привел в наши дома храброго и доброго Чиполлино, он дал нам возможность услышать чудесный голос Джельсомино, разрушающий стены тюрем, это в его сказочной повести преданный игрушечный щенок Кнопка превращается в живую собаку, а в другой сказке мальчик Марко, путешествуя в космосе на деревянной лошадке, попал на планету новогодних елок, где нет ни страха, ни обид. Впрочем, если рассказывать обо всех героях книг итальянского сказочника, то не хватит никаких страниц в журнале. Так что лучше прочитайте книги Родари, и их герои станут вашими верными друзьями на всю жизнь!
О книге
Сталкиваясь с ежедневными стрессовыми ситуациями и изнурительными нагрузками, человеку в современном мире просто необходимо уметь снимать душевное напряжение. Один из самых действенных и популярных способов — чтение книг. Позволяя фантазии читателя работать в полную силу, книги тем самым помогают отвлечься от жизненных неурядиц и бытовых проблем.
Хорошим примером литературы для приятного времяпрепровождения в кругу семьи является книга «Сказки по телефону» Родари Джанни, произведение относится к жанру сказки. В своей работе автор детально рассматривает серьезные вопросы взаимоотношений между людьми и то, как это влияет на нашу жизнь в целом
Детально проработанные персонажи, удивительный сюжет и тонкое описание чувств и эмоций — всё это непременно отвлечет Вас и завладеет Вашим вниманием
Стишок про летнюю жару и городскую детвору
Приятно детям в зной горячий
Уехать за город на дачи,
Плескаться в море и в реке
И строить замки на песке.
А лучше — в утренней прохладе
Купаться в горном водопаде.
Но если вас отец и мать
Не могут за город послать,—
На каменной лестнице,
Жарко нагретой,
Вы загораете
Целое лето.
Или валяетесь
Летом на травке
На берегу
Водосточной канавки.
Если б меня президентом избрали,
Я бы велел, чтобы в каждом квартале
Каждого города всем напоказ
Вывешен был мой строжайший приказ:
1.
Детям страны президентским декретом
Жить в городах запрещается летом.
2.
Всех ребятишек на летнее жительство
Вывезти к морю. Заплатит правительство,
3.
Этим декретом — параграфом третьим —
Горы Альпийские дарятся детям
Заключенье:
Кто не исполнит приказа, тому
Будет грозить заключенье в тюрьму!
Детская железная дорога
Есть такая страна на свете,
Где в своих поездах разъезжают дети.
В поездах настоящих — с дымом, паром,
С машинистом, кондуктором и кочегаром.
По настоящим рельсам и шпалам
Поезд идёт к настоящим вокзалам.
Начальник станции — с вершок,
Чуть-чуть побольше, чем свисток.
Помощница на полвершка
Короче своего флажка.
Кондуктор главный молод тоже,
А контролёр ещё моложе.
Места для едущих ребят —
Пред окнами вагона.
В окошки путники глядят
Во время перегона.
Берёт при входе пассажир
Билет перед посадкою.
Над кассой вывесил кассир
Такую надпись краткую:
«Родителям, желающим
В ребячий сесть вагон,
С лицом сопровождающим
Являться на перрон!»
Чем пахнут ремёсла? читать
У каждого дела Запах особый: В булочной пахнет Тестом и сдобой.
Мимо столярной Идёшь мастерской, — Стружкою пахнет И свежей доской.
Пахнет маляр Скипидаром и краской. Пахнет стекольщик Оконной замазкой.
Куртка шофёра Пахнет бензином. Блуза рабочего — Маслом машинным.
Пахнет кондитер Орехом мускатным. Доктор в халате — Лекарством приятным.
Рыхлой землёю, Полем и лугом Пахнет крестьянин, Идущий за плугом.
Рыбой и морем Пахнет рыбак. Только безделье Не пахнет никак.
Сколько ни душится Лодырь богатый, Очень неважно Он пахнет, ребята!
Пожалуйста, оцените произведение
Оценка: 4.8 / 5. Количестов оценок: 154
Непослушная мама
Джеймс Джеймс Моррисон Моррисон, А попросту — Маленький Джим, Смотрел за упрямой, Рассеянной мамой Лучше, Чем мама за ним.
Джеймс Джеймс Говорил: — Дорогая, Помни, что ездить одна В город До самого Дальнего края Ты без меня не должна!
Но очень упряма Была его мама (Так люди о ней говорят.) Упрямая мама Надела упрямо Свой самый Красивый наряд.
«Поеду, поеду, — Подумала мама, — И буду к обеду Назад!»
Искали-искали Пропавшую маму, Искали три ночи, Три дня. Был очень Английский король озабочен, И свита его, И родня.
Английский король Говорил королеве: — Ну, кто же из нас виноват, Что многие мамы Ужасно упрямы И ездят одни, без ребят?
Я знаю, — Сказал он, — Ту площадь в столице, Где мой расположен дворец. Но в нашей столице Легко заблудиться, Попав В отдаленный конец!
Джеймс Джеймс Моррисон Моррисон, А попросту — Маленький Джим, Смотрел за упрямой, Рассеянной мамой Лучше, чем мама за ним.
Но вот отыскалась Пропавшая мама, С дороги Пришла от нее телеграмма, В которой писала она: «Целую, здорова, И — честное слово — Не буду я ездить Одна!»